Skip to main content

ثُمَّ نُنَجِّيْ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كَذٰلِكَ ۚحَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِيْنَ ࣖ   ( يونس: ١٠٣ )

Then
ثُمَّ
এরপর
We will save
نُنَجِّى
উদ্বার করবো আমরা
Our Messengers
رُسُلَنَا
রাসূলদেরকে আমাদের
and those who
وَٱلَّذِينَ
ও যারা
believe
ءَامَنُوا۟ۚ
ঈমান এনেছিলো (তাদের সাথে)
Thus
كَذَٰلِكَ
এভাবে
(it is) an obligation
حَقًّا
(এটা) দায়িত্ব
upon Us
عَلَيْنَا
উপর আমাদের
(that) We save
نُنجِ
উদ্ধার করা
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদেরকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অবশেষে আমি আমার রসূলদেরকে আর মু’মিনদেরকে রক্ষা করি, এভাবে মু’মিনদেরকে রক্ষা করা আমার কর্তব্য।

English Sahih:

Then We will save Our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আমি স্বীয় রসূলদেরকে উদ্ধার করি এবং যারা বিশ্বাস করেছে তাদেরকেও, অনুরূপ বিশ্বাসীদেরকেও উদ্ধার করা আমার দায়িত্ব।