Skip to main content
وَلَئِنْ
এবং অবশ্যই যদি
أَذَقْنَٰهُ
তাকে আমরা আস্বাদন করাই
نَعْمَآءَ
অনুগ্রহসমূহ
بَعْدَ
পরে
ضَرَّآءَ
দুঃখ-কষ্টের (যা)
مَسَّتْهُ
তাকে স্পর্শ করেছিলো
لَيَقُولَنَّ
অবশ্যই তারা বলবেই
ذَهَبَ
"কেটে গেছে
ٱلسَّيِّـَٔاتُ
বিপদ আপদ
عَنِّىٓۚ
আমার থেকে
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই সে
لَفَرِحٌ
অবশ্যই উল্লাসে ফেটে পড়ে
فَخُورٌ
অহংকারী (হয়ে উঠে)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আর যদি তার উপরে আসা দুঃখ কষ্টের পর তাকে নি‘মাতের স্বাদ আস্বাদন করাই, তখন সে অবশ্য অবশ্যই বলবে, ‘আমার দূরবস্থা কেটে গেছে’। তখন সে আনন্দে উৎফুল্ল হয়, হয়ে পড়ে অহঙ্কারী।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যদি তার উপর আপতিত কোন কষ্টের পর তাকে কোন নিয়ামত আস্বাদন করাই, তাহলে সে বলতে শুরু করে, ‘আমার সব দুঃখ-কষ্ট দূর হয়ে গেল’; [১] (আর তখন) সে উৎফুল্ল অহংকারী হয়ে যায়। [২]

[১] অর্থাৎ, ভাবে যে আমার কষ্টের সময় অতিবাহিত হয়ে গেছে। আমার আর কোন কষ্ট আসবে না।

[২] অর্থাৎ, তার নিকট যা কিছু থাকে, তা নিয়ে আনন্দে আত্মহারা হয়ে যায় এবং অন্যদের উপর অহংকার করে। অবশ্য এই মন্দ গুণ থেকে মু'মিন ও সৎকর্মশীলগণ স্বতন্ত্র, যেমন পরের আয়াতে এই কথা পরিষ্কার বুঝা যায়।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যদি দুঃখ-দৈন্য স্পর্শ করার পর আমরা তাকে সুখ আস্বাদন করাই তখন সে অবশ্যই বলবে, আমার বিপদ-আপদ কেটে গেছে ,’ আর সে হয় উৎফুল্ল ও অহংকারী।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর দুঃখ-দুর্দশা স্পর্শ করার পর যদি আমি তাকে নিআমত আস্বাদন করাই, তাহলে সে অবশ্যই বলবে, ‘আমার থেকে বিপদ-আপদ দূর হয়ে গেছে, আর সে হবে অতি উৎফুল্ল, অহঙ্কারী।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আর যদি তার উপর আপতিত দুঃখ কষ্টের পরে তাকে সুখভোগ করতে দেই, তবে সে বলতে থাকে যে, আমার অমঙ্গল দূর হয়ে গেছে, আর সে আনন্দে আত্নহারা হয়, অহঙ্কারে উদ্দত হয়ে পড়ে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যদি আমরা তাকে অনুগ্রহের আস্বাদ করাই দুঃখ-কষ্ট তাকে স্পর্শ করার পরে সে তখন বলেই থাকে -- ''আমার থেকে বিপদ-আপদ কেটে গেছে।’’ নিঃসন্দেহ সে উল্লসিত, অহংকারী, --