Skip to main content

بَقِيَّتُ اللّٰهِ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ەۚ وَمَآ اَنَا۠ عَلَيْكُمْ بِحَفِيْظٍ  ( هود: ٨٦ )

(What) remains
بَقِيَّتُ
অবশিষ্টই
(from) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর অনুমোদিত
(is) best
خَيْرٌ
উত্তম
for you
لَّكُمْ
তোমাদের জন্যে
if
إِن
যদি
you are
كُنتُم
তোমরা হও
believers
مُّؤْمِنِينَۚ
ঈমানদার
And not
وَمَآ
এবং নই
I am
أَنَا۠
আমি
over you
عَلَيْكُم
তোমাদের উপর
a guardian"
بِحَفِيظٍ
কোন তত্ত্বাবধায়ক"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহর অনুমোদিত উদ্বৃত্ত (অর্থাৎ লাভ) তোমাদের জন্য উত্তম, যদি তোমরা মু’মিন হও, আমি তোমাদের পর্যবেক্ষক নই।’

English Sahih:

What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যদি তোমরা বিশ্বাসী হও, তাহলে আল্লাহ প্রদত্ত যা অবশিষ্ট থাকে,[১] তাই তোমাদের জন্য অতি উত্তম। আর আমি তো তোমাদের পাহারাদার নই।’ [২]

[১] بقيت الله (আল্লাহ প্রদত্ত অবশিষ্ট) এর অর্থ হল, সেই মুনাফা যা ওজনে কোন প্রকার কম-বেশি না করে সঠিক মাপে ধার্মিকতার সাথে পণ্য দেওয়ার পর অর্জন হয়ে থাকে। যেহেতু তা হালাল ও পবিত্র এবং তাতে বরকত আছে, যার জন্য সেই মুনাফাকে আল্লাহর অবশিষ্ট সম্পদ বলে গণ্য করা হয়েছে।

[২] অর্থাৎ আমি তোমাদেরকে শুধু তবলীগ করতে পারি এবং তাও আল্লাহর আদেশে করছি। কিন্তু তোমাদেরকে অসৎকর্ম থেকে বিরত রাখা ও তার উপর শাস্তি দেওয়া আমার ইচ্ছাধীন নয়। উভয় কর্মের এখতিয়ার একমাত্র আল্লাহর আছে।