Skip to main content

قَالُوْا فَمَا جَزَاۤؤُهٗٓ اِنْ كُنْتُمْ كٰذِبِيْنَ  ( يوسف: ٧٤ )

qālū
قَالُوا۟
They said
তারা বললো
famā
فَمَا
"Then what
"তবে কি
jazāuhu
جَزَٰٓؤُهُۥٓ
(will be the) recompense (of) it
তার শাস্তি
in
إِن
if
যদি
kuntum
كُنتُمْ
you are
তোমরা হও
kādhibīna
كَٰذِبِينَ
liars"
মিথ্যাবাদী"

Qaaloo famaa jazaaa'u hooo in kuntum kaazibeen (Yūsuf ১২:৭৪)

English Sahih:

They [the accusers] said, "Then what would be its recompense if you should be liars?" (Yusuf [12] : 74)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

রাজকর্মচারীরা বলল, ‘তোমরা মিথ্যেবাদী হলে যে চুরি করেছে তার শাস্তি কী হবে?’ (ইউসূফ [১২] : ৭৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘যদি তোমরা মিথ্যাবাদী হও তাহলে তার শাস্তি কি?’ [১]

[১] অর্থাৎ, তোমাদের মালপত্রে উক্ত শাহী পানপাত্র পাওয়া গেলে তার শাস্তি কি হবে?