Skip to main content

اَللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ اُنْثٰى وَمَا تَغِيْضُ الْاَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۗوَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهٗ بِمِقْدَارٍ   ( الرعد: ٨ )

Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ তা'লা
knows
يَعْلَمُ
জানেন
what
مَا
যা
carries
تَحْمِلُ
গর্ভধারণ করে
every
كُلُّ
প্রত্যেক
female
أُنثَىٰ
নারী
and what
وَمَا
এবং যা
fall short
تَغِيضُ
কমায়
the womb
ٱلْأَرْحَامُ
জরায়ু
and what
وَمَا
ও যা
they exceed
تَزْدَادُۖ
বাড়ায়
And every
وَكُلُّ
এবং প্রত্যেক
thing
شَىْءٍ
বস্তুর
with Him
عِندَهُۥ
তাঁর কাছে (আছে)
(is) in due proportion
بِمِقْدَارٍ
পরিমাণ নির্দিষ্ট

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ জানেন প্রতিটি নারী যা গর্ভে বহন করে, প্রত্যেক গর্ভে যা কমে বা বাড়ে তাও, প্রতিটি জিনিস তাঁর কাছে আছে পরিমাণ মত।

English Sahih:

Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

প্রত্যেক নারী যা গর্ভে ধারণ করে[১] এবং জরায়ুতে যা কিছু কমে ও বাড়ে আল্লাহ তা জানেন[২] এবং তাঁর নিকটে প্রত্যেক বস্তুই নির্দিষ্ট পরিমাণে আছে। [৩]

[১] মাতৃগর্ভে কি আছে; ছেলে না মেয়ে, সুশ্রী না কুশ্রী, সুজন না কুজন, দীর্ঘায়ু না অল্পায়ু? এসব শুধু মহান আল্লাহই জানেন।

[২] এ থেকে উদ্দিষ্ট গর্ভের সময়কাল; যা সাধারণতঃ নয় মাস হয়ে থাকে। কিন্তু তাতে কমা-বাড়াও হয়; কখনো দশ মাস, কখনো সাত মাস, কখনো আট মাস। এর জ্ঞানও মহান আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো কাছে নেই।

[৩] অর্থাৎ কার জীবনকাল কত দিন? সে রুযীর কত অংশ পাবে? এর পূর্ণ জ্ঞান আল্লাহর কাছেই আছে।