Skip to main content

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ اَصْلُهَا ثَابِتٌ وَّفَرْعُهَا فِى السَّمَاۤءِۙ   ( ابراهيم: ٢٤ )

Do not
أَلَمْ
নি কি
you see
تَرَ
তুমি লক্ষ্য করো
how
كَيْفَ
কিভাবে
Allah sets forth
ضَرَبَ
বর্ণনা করেছেন
Allah sets forth
ٱللَّهُ
আল্লাহ
the example
مَثَلًا
উপমা
a word
كَلِمَةً
বাক্য (কালেমা তাইয়েবা)
good
طَيِّبَةً
পবিত্র
(is) like a tree
كَشَجَرَةٍ
(তা) একটি গাছের মতো
good
طَيِّبَةٍ
(যা) পবিত্র
its root
أَصْلُهَا
তার মূল (শেকড়)
(is) firm
ثَابِتٌ
সুদৃঢ়
and its branches
وَفَرْعُهَا
ও তার শাখাগুলো (ডালপালা)
(are) in
فِى
থাকে
the sky?
ٱلسَّمَآءِ
উপরে (বিস্তৃত)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি কি দেখ না কীভাবে আল্লাহ দৃষ্টান্ত উপস্থাপন করেন? উৎকৃষ্ট বাক্যের তুলনা উৎকৃষ্ট গাছের ন্যায় যার মূল সুদৃঢ়ভাবে স্থাপিত আর শাখা-প্রশাখা আকাশপানে বিস্তৃত।

English Sahih:

Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি কি লক্ষ্য কর না, আল্লাহ কিভাবে উপমা দিয়ে থাকেন? সৎবাক্যের উপমা উৎকৃষ্ট বৃক্ষ; যার মূল সুদৃঢ় ও যার শাখা-প্রশাখা আকাশে বিস্তৃত।