وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ( الحجر: ١١ )
wamā
وَمَا
And not
এবং নি
yatīhim
يَأْتِيهِم
came to them
তাদের কাছে আসে
min
مِّن
any
কোনো
rasūlin
رَّسُولٍ
Messenger
রাসূল
illā
إِلَّا
but
এ ছাড়া যে
kānū
كَانُوا۟
they did
তারা ছিলো
bihi
بِهِۦ
at him
সাথে তার
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
তারা বিদ্রুপ করতো
Wa maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi'oon (al-Ḥijr ১৫:১১)
English Sahih:
And no messenger would come to them except that they ridiculed him. (Al-Hijr [15] : 11)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের কাছে এমন কোন রসূল আসেনি যাকে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করেনি। (হিজর [১৫] : ১১)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তাদের নিকট এমন কোন রসূল আসেনি, যাকে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করত না। [১]
[১] এখানে নবী (সাঃ)-কে সান্তনা দেওয়া হচ্ছে যে, এরা শুধু তোমাকেই মিথ্যাবাদী বলছে তা নয়; বরং প্রত্যেক নবীর সাথেই এরূপ আচরণ করা হয়েছে।