Skip to main content

وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ ࣖ   ( الحجر: ٢٥ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
এবং নিশ্চয়ই
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
তোমার রব
huwa
هُوَ
He
তিনিই
yaḥshuruhum
يَحْشُرُهُمْۚ
will gather them
তাদের একত্র করবেন
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
নিশ্চয়ই তিনি
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
প্রজ্ঞাময়
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
জ্ঞানময়

Wa inna Rabbaka Huwa yahshuruhum; innahoo Hakeem 'Aleem (al-Ḥijr ১৫:২৫)

English Sahih:

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. (Al-Hijr [15] : 25)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অবশ্যই তোমার প্রতিপালক তিনি সববাইকে একত্রিত করবেন, তিনি মহাবিজ্ঞানী, সর্বজ্ঞ। (হিজর [১৫] : ২৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তোমার প্রতিপালকই তাদেরকে সমবেত করবেন; নিশ্চয় তিনি প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ।