Skip to main content

فَكُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ حَلٰلًا طَيِّبًاۖ وَّاشْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاهُ تَعْبُدُوْنَ   ( النحل: ١١٤ )

fakulū
فَكُلُوا۟
So eat
সুতরাং তোমরা খাও
mimmā
مِمَّا
of what
তা হ'তে যা
razaqakumu
رَزَقَكُمُ
Allah has provided you
তোমাদের জীবিকা দিয়েছেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has provided you
আল্লাহ্‌
ḥalālan
حَلَٰلًا
lawful
হালাল
ṭayyiban
طَيِّبًا
and good
পবিত্র
wa-ush'kurū
وَٱشْكُرُوا۟
And be grateful
এবং তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো
niʿ'mata
نِعْمَتَ
(for the) Favor
অনুগ্রহসমূহের
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
in
إِن
if
যদি
kuntum
كُنتُمْ
[you]
তোমরা হও
iyyāhu
إِيَّاهُ
Him Alone
তাঁরই শুধু
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
তোমরা ইবাদাত করে থাকো

Fakuloo mimmaa razaqa kumul laahu halaalan taiyibanw washkuroo ni'matal laahi in kuntum iyyaahu ta'budoon (an-Naḥl ১৬:১১৪)

English Sahih:

Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship. (An-Nahl [16] : 114)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই আল্লাহ তোমাদেরকে যে সকল বৈধ পবিত্র রিযক দিয়েছেন তা তোমরা খাও আর আল্লাহর অনুগ্রহের শুকরিয়া আদায় কর যদি তোমরা প্রকৃতই তাঁর বন্দেগী করতে ইচ্ছুক হও। (নাহল [১৬] : ১১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ তোমাদেরকে যা দিয়েছেন তার মধ্যে যা বৈধ ও পবিত্র, তা তোমরা আহার কর এবং তোমরা যদি শুধু আল্লাহরই ইবাদত কর, তবে তাঁর অনুগ্রহের জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর। [১]

[১] এর অর্থ এই যে হালাল ও পবিত্র জিনিস অতিক্রম করে হারাম ও অপবিত্র জিনিস ব্যবহার করা এবং আল্লাহর খেয়ে-পরে তিনি ছাড়া অন্যের ইবাদত করা। এটিই হল আল্লাহর অনুগ্রহের অকৃতজ্ঞতা।