Skip to main content

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ تَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( النحل: ٣ )

khalaqa
خَلَقَ
He created
তিনি সৃষ্টি করেছেন
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
আকাশমন্ডলী
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
ও পৃথিবী
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
দিয়ে মহাসত্য
taʿālā
تَعَٰلَىٰ
Exalted is He
বহু ঊর্দ্ধে
ʿammā
عَمَّا
above what
তা থেকে যা
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate
তারা শরীক করে

Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon (an-Naḥl ১৬:৩)

English Sahih:

He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate with Him. (An-Nahl [16] : 3)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি (বিশেষ উদ্দেশ্য সাধনের নিমিত্তে) প্রকৃতভাবেই আসমানসমূহ যমীন সৃষ্টি করেছেন, তারা যাকে আল্লাহর অংশীদার গণ্য করে তাত্থেকে তিনি বহু ঊর্ধ্বে। (নাহল [১৬] : ৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি যথাযথভাবে আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন;[১] তারা যাকে অংশী করে, তিনি তার ঊর্ধ্বে।

[১] অর্থাৎ, শুধু অযথা খেল-তামাশার জন্য সৃষ্টি করিনি, বরং এক লক্ষ্যকে সামনে রেখে করা হয়েছে, আর তা হল পুণ্যের প্রতিদান ও পাপের শাস্তিদান; যেমন পূর্বে বিস্তারিত আলোচনা হল।