Skip to main content

সূরা বনী ইসরাঈল শ্লোক 83

وَإِذَآ
এবং যখন
أَنْعَمْنَا
আমরা অনুগ্রহ করি
عَلَى
উপর
ٱلْإِنسَٰنِ
মানুষের
أَعْرَضَ
সে মুখ ফিরায়
وَنَـَٔا
এবং দূরে সরে
بِجَانِبِهِۦۖ
(অহংকার করে) সহ তার পার্শ্ব
وَإِذَا
আর যখন
مَسَّهُ
তাকে স্পর্শ করে
ٱلشَّرُّ
অনিষ্ট
كَانَ
সে হয়
يَـُٔوسًا
হতাশ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আমি যখন মানুষের প্রতি অনুগ্রহ বর্ষণ করি তখন সে মুখ ফিরিয়ে নেয়, আর অহঙ্কারে দূরে সরে পড়ে; কিন্তু যখন অমঙ্গল তাকে স্পর্শ করে তখন সে নিরাশ হয়ে যায়।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন আমি মানুষকে সম্পদ দান করি, তখন সে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং অহংকারে দূরে সরে যায়। আর তাকে অমঙ্গল স্পর্শ করলে সে একেবারে হতাশ হয়ে পড়ে। [১]

[১] এতে মানুষের সেই বাস্তব অবস্থা ও পরিস্থিতির কথা তুলে ধরা হয়েছে, যাতে তারা সাধারণতঃ সচ্ছলতা ও অসচ্ছলতার সময় শিকার হয়ে থাকে। সচ্ছলতার সময় তারা আল্লাহকে ভুলে যায় এবং অসচ্ছল অবস্থায় তারা নিরাশ হয়ে পড়ে। পক্ষান্তরে ঈমানদারদের ব্যাপার এই উভয় অবস্থাতেই তাদের থেকে একেবারে ভিন্ন হয়। সূরা হূদের ১১;৯-১১ নং আয়াতের টীকা দ্রষ্টব্য।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা যখন মানুষের প্রতি অনুগ্রহ করি তখন সে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও দূরে সরে যায়। আর যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে তখন সে একেবারে হতাশ হয়ে পড়ে।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি যখন মানুষের উপর নিআমত দান করি তখন সে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও দূরে সরে যায় এবং যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে তখন সে খুব হতাশ হয়ে পড়ে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আমি মানুষকে নেয়ামত দান করলে সে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং অহংকারে দুরে সরে যায়; যখন তাকে কোন অনিষ্ট স্পর্শ করে, তখন সে একেবারে হতাশ হয়ে পড়ে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যখন আমরা মানুষের প্রতি করুণা বর্ষণ করি সে ঘুরে দাঁড়ায় ও অহংকার দেখায়, আর যখন মন্দ তাকে স্পর্শ করে সে হতাশ হয়ে যায়।