Skip to main content

وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۗ فَمَنْ شَاۤءَ فَلْيُؤْمِنْ وَّمَنْ شَاۤءَ فَلْيَكْفُرْۚ اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ نَارًاۙ اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاۗ وَاِنْ يَّسْتَغِيْثُوْا يُغَاثُوْا بِمَاۤءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِى الْوُجُوْهَۗ بِئْسَ الشَّرَابُۗ وَسَاۤءَتْ مُرْتَفَقًا  ( الكهف: ٢٩ )

And say
وَقُلِ
এবং বলো
"The truth
ٱلْحَقُّ
"(এসেছে) সত্য
(is) from
مِن
পক্ষ হ'তে
your Lord
رَّبِّكُمْۖ
রবের তোমার
so whoever
فَمَن
অতএব যে
wills -
شَآءَ
ইচ্ছে করে
let him believe
فَلْيُؤْمِن
অতঃপর ঈমান আনুক
and whoever
وَمَن
এবং যে
wills -
شَآءَ
ইচ্ছে করে
let him disbelieve"
فَلْيَكْفُرْۚ
অতঃপর অস্বীকার করুক"
Indeed We
إِنَّآ
নিশ্চয়ই আমরা
have prepared
أَعْتَدْنَا
আমরা প্রস্তুত করে রেখেছি
for the wrongdoers
لِلظَّٰلِمِينَ
জন্যে সীমালঙ্ঘনকারীদের
a Fire
نَارًا
জাহান্নামের আগুন
will surround
أَحَاطَ
পরিবেষ্টন করেছে
them
بِهِمْ
সহ তাদেরকে
its walls
سُرَادِقُهَاۚ
তার শিখা
And if
وَإِن
এবং যদি
they call for relief
يَسْتَغِيثُوا۟
তারা পান করতে চায়
they will be relieved
يُغَاثُوا۟
তাদের পানি দেয়া হবে
with water
بِمَآءٍ
এমন পানি
like molten brass
كَٱلْمُهْلِ
মতো তেলের গাদের
(which) scalds
يَشْوِى
ঝলসে দিবে
the faces
ٱلْوُجُوهَۚ
মুখসমূহকে
Wretched
بِئْسَ
কত নিকৃষ্ট
(is) the drink
ٱلشَّرَابُ
পানীয়
and evil
وَسَآءَتْ
এবং অতিশয় খারাপ
(is) the resting place
مُرْتَفَقًا
আশ্রয়স্থল

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর বলে দাও, ‘সত্য এসেছে তোমাদের রব্বের নিকট হতে, কাজেই যার ইচ্ছে ঈমান আনুক আর যার ইচ্ছে সত্যকে অস্বীকার করুক।’ আমি (অস্বীকারকারী) যালিমদের জন্য আগুন প্রস্তুত করে রেখেছি যার লেলিহান শিখা তাদেরকে ঘিরে ফেলেছে। তারা পানীয় চাইলে তাদেরকে গলিত শিশার ন্যায় পানি দেয়া হবে যা তাদের মুখমন্ডল দগ্ধ করবে, কতই না নিকৃষ্ট পানীয়! আর কতই না নিকৃষ্ট আশ্রয়স্থল!

English Sahih:

And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills – let him believe; and whoever wills – let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘সত্য তোমাদের প্রতিপালকের নিকট হতে সমাগত; সুতরাং যার ইচ্ছা বিশ্বাস করুক ও যার ইচ্ছা প্রত্যাখ্যান করুক।’ আমি সীমালংঘনকারীদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি অগ্নি, যার বেষ্টনী তাদেরকে পরিবেষ্টন করে থাকবে। তারা পানীয় চাইলে তাদেরকে দেওয়া হবে গলিত ধাতুর ন্যায় পানীয়; যা তাদের মুখমন্ডল দগ্ধ করবে; কত নিকৃষ্ট সেই পানীয় এবং কত নিকৃষ্ট সেই (অগ্নির) আশ্রয়স্থল।