Skip to main content

وَاِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمْنًاۗ وَاتَّخِذُوْا مِنْ مَّقَامِ اِبْرٰهٖمَ مُصَلًّىۗ وَعَهِدْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ اَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْعٰكِفِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ   ( البقرة: ١٢٥ )

And when
وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
We made
جَعَلْنَا
আমরা নির্দিষ্ট করেছলাম
the House
ٱلْبَيْتَ
(কাবা) ঘরকে
a place of return
مَثَابَةً
মিলনকেন্দ্র
for mankind
لِّلنَّاسِ
মানুষের জন্যে
and (a place of) security
وَأَمْنًا
ও শান্তির (জায়গা হিসেবে)
and (said) Take
وَٱتَّخِذُوا۟
এবং (নির্দেশ দিলাম) তোমরা গ্রহণ করো
[from]
مِن
থেকে
(the) standing place
مَّقَامِ
দাঁড়ানোর জায়গাকে
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمَ
ইবরাহিমের
(as) a place of prayer"
مُصَلًّىۖ
সলাতের জায়গা হিসেবে''
And We made a covenant
وَعَهِدْنَآ
এবং আমরা আদেশ করেছিলাম
with
إِلَىٰٓ
প্রতি
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمَ
ইবরাহীমের
and Ismail
وَإِسْمَٰعِيلَ
ও ইসমাঈলের (প্রতি)
[that]
أَن
যে
"[You both] purify
طَهِّرَا
''পবিত্র রাখো(উভয়ে)
My House
بَيْتِىَ
আমার ঘরকে
for those who circumambulate
لِلطَّآئِفِينَ
তওয়াফকারীদের জন্য
and those who seclude themselves for devotion and prayer
وَٱلْعَٰكِفِينَ
ও ইতিকাফকারীদের
and those who bow down
وَٱلرُّكَّعِ
ও রুকুকারীদের
and those who prostrate
ٱلسُّجُودِ
সিজদাকারীদের (জন্য)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং স্মরণ কর যখন আমি কা‘বাগৃহকে মানুষের জন্য মিলনকেন্দ্র এবং নিরাপদস্থল করলাম এবং বললাম, ‘মাকামে ইবরাহীমকে সলাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ কর’ এবং ইবরাহীম ও ইসমাঈলকে বলেছিলাম, ‘আমার গৃহকে তাওয়াফকারী, ই‘তিকাফকারী এবং রুকূ ও সাজদাহকারীদের জন্য পবিত্র রাখবে’।

English Sahih:

And [mention] when We made the House [i.e., the Ka’bah] a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform ‹Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং (সেই সময়কে স্মরণ কর,) যখন কাবাগৃহকে মানবজাতির সম্মিলনক্ষেত্র ও নিরাপত্তাস্থল করেছিলাম[১] (এবং বলেছিলাম), তোমরা মাকবামে ইব্রাহীম (ইব্রাহীমের দাঁড়ানোর জায়গা)কেই নামাযের জায়গারূপে গ্রহণ কর। [২] আর আমি ইব্রাহীম ও ইসমাঈলকে আদেশ করলাম যে, তোমরা আমার গৃহকে তওয়াফকারী, ই’তিকাফকারী ও রুকূ-সিজদাকারীদের জন্য পবিত্র রাখবে।

[১] বায়তুল্লার প্রথম নির্মাতা ইবরাহীম (আঃ)-এর মাধ্যমে এখানে তার (বায়তুল্লার) দু'টি বৈশিষ্ট্য আল্লাহ তাআলা বর্ণনা করেছেন।

(ক) {مَثَابَةً لِلنَّاسِ}(পুণ্যক্ষেত্র) বা বারবার ফিরে আসার জায়গা (সম্মিলনক্ষেত্র)। যে একবার বায়তুল্লার যিয়ারতে ধন্য হয়, আরো একাধিকবার আসার জন্য তার মন ব্যাকুল থাকে। এটা এমন স্পৃহা যা কখনও মিটে না, বরং দিন দিন তা বৃদ্ধি পায়।

(খ) 'নিরাপত্তাস্থল' অর্থাৎ, এখানে কোন শত্রু-ভয়ও থাকে না। তাই জাহেলিয়াতের যুগেও মানুষ হারাম সীমানায় কোন প্রাণের দুশমনেরও প্রতিশোধ গ্রহণ করত না। ইসলাম তার এই মর্যাদা ও পবিত্রতাকে কেবল অবশিষ্টই রাখল না, বরং তার আরো তাকীদ ও প্রসার করল।

[২] 'মাক্বামে ইবরাহীম'বলতে সেই পাথর যার উপর দাঁড়িয়ে ইবরাহীম (আঃ) কা'বা শরীফ নির্মাণ করেছিলেন। এই পাথরের উপরে তাঁর পায়ের চিহ্ন আছে। বর্তমানে এই পাথরকে কাঁচ দিয়ে ঘিরে সুরক্ষিত করে দেওয়া হয়েছে। তাওয়াফের সময় প্রত্যেক হজ্জ ও উমরা আদায়কারী সহজেই এটাকে দেখতে পারে। তাওয়াফ সমাপ্ত করে এর পশ্চাতে দু'রাকআত নামায পড়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلّىً}