Skip to main content
bismillah

الٓمٓ
আলিফ লা-ম মী-ম

আলিফ, লাম, মীম।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ
(এটা) সেই
ٱلْكِتَٰبُ
মহাগ্রন্থ (আল্লাহর)
لَا
নেই
رَيْبَۛ
কোনো সন্দেহ
فِيهِۛ
তাঁরমধ্যে
هُدًى
সৎপথ নির্দেশ (হেদায়াত)
لِّلْمُتَّقِينَ
মুত্তাকীদের জন্য

এটা ঐ (মহান) কিতাব যাতে কোন সন্দেহ নেই, মুত্তাকীদের জন্য পথ নির্দেশ।

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যারা
يُؤْمِنُونَ
বিশ্বাস করে
بِٱلْغَيْبِ
অদৃশ্যের ওপর
وَيُقِيمُونَ
এবং প্রতিষ্ঠিত করে
ٱلصَّلَوٰةَ
সালাত
وَمِمَّا
ও তা হতে যা
رَزَقْنَٰهُمْ
তাদের আমরা জীবিকা দিয়েছি
يُنفِقُونَ
তারা ব্যয় করে

যারা গায়বের প্রতি ঈমান আনে, নামায কায়িম করে এবং আমি যে জীবনোপকরণ তাদেরকে দিয়েছি তা থেকে তারা ব্যয় করে।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
يُؤْمِنُونَ
বিশ্বাস করে
بِمَآ
ঐ বিষয়ে যা
أُنزِلَ
অবতীর্ণ করা হয়েছে
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
وَمَآ
এবং যা
أُنزِلَ
অবতীর্ণ করা হয়েছে
مِن
থেকে
قَبْلِكَ
তোমার পূর্বে
وَبِٱلْءَاخِرَةِ
এবং আখিরাতের উপর
هُمْ
তারা
يُوقِنُونَ
দৃঢ়বিশ্বাস রাখে

আর তোমার প্রতি যা নাযিল হয়েছে ও তোমার পূর্বে যা নাযিল হয়েছে তাতে তারা বিশ্বাস স্থাপন করে এবং পরকালের প্রতিও তারা নিশ্চিত বিশ্বাসী।

ব্যাখ্যা

أُو۟لَٰٓئِكَ
তারাই (প্রতিষ্ঠিত)
عَلَىٰ
উপর
هُدًى
সত্যপথের
مِّن
পক্ষ হতে
رَّبِّهِمْۖ
তাদের রবের
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
এবং তারাই (ঐসব লোক)
هُمُ
যারা
ٱلْمُفْلِحُونَ
সফলকাম

তারাই তাদের প্রতিপালকের হিদায়াতের উপর প্রতিষ্ঠিত আছে, আর তারাই সফলকাম।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
سَوَآءٌ
সমান
عَلَيْهِمْ
তাদের জন্যে
ءَأَنذَرْتَهُمْ
তাদের তুমি সতর্ক কর কি
أَمْ
অথবা
لَمْ
না
تُنذِرْهُمْ
সতর্ক কর তুমি তাদেরকে
لَا
না
يُؤْمِنُونَ
তারা ঈমান আনবে

নিশ্চয় যারা কুফরী করেছে তাদেরকে তুমি ভয় দেখাও আর না দেখাও উভয়টাই তাদের জন্য সমান, তারা ঈমান আনবে না।

ব্যাখ্যা

خَتَمَ
সিল মেরে দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
عَلَىٰ
উপর
قُلُوبِهِمْ
তাদের অন্তরের
وَعَلَىٰ
এবং উপর
سَمْعِهِمْۖ
তাদের শ্রবণশক্তির
وَعَلَىٰٓ
এবং উপর
أَبْصَٰرِهِمْ
তাদের দৃষ্টিশক্তির
غِشَٰوَةٌۖ
আবরণ (দিয়েছেন)
وَلَهُمْ
এবং তাদেরজন্যে (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
عَظِيمٌ
কঠিন

আল্লাহ তাদের অন্তর ও কানের উপর মোহর করে দিয়েছেন, আর তাদের চোখে আছে আবরণ আর তাদের জন্য আছে মহা শাস্তি।

ব্যাখ্যা

وَمِنَ
এবং মধ্যহতে
ٱلنَّاسِ
মানুষের (এমনও আছে)
مَن
যারা
يَقُولُ
বলে
ءَامَنَّا
''আমরা ঈমান এনেছি
بِٱللَّهِ
আল্লাহর উপর
وَبِٱلْيَوْمِ
ও দিনের উপর
ٱلْءَاخِرِ
আখিরাতের''
وَمَا
অথচ না
هُم
তারা
بِمُؤْمِنِينَ
মুমিন

মানুষের মধ্যে এমন লোক আছে যারা বলে, ‘‘আমরা আল্লাহর প্রতি এবং আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান এনেছি’’ কিন্তু প্রকৃতপক্ষে তারা মু’মিন নয়।

ব্যাখ্যা

يُخَٰدِعُونَ
তারা প্রতারিত করতে চায়
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
وَٱلَّذِينَ
ও (তাদেরকে) যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَمَا
কিন্তু না
يَخْدَعُونَ
তারা প্রতারিত করে
إِلَّآ
ছাড়া
أَنفُسَهُمْ
তাদের নিজেদেরকে
وَمَا
এবং না
يَشْعُرُونَ
তারা অনুভব করে

তারা আল্লাহ ও মু’মিনদেরকে প্রতারিত করে, আসলে তারা নিজেদেরকে ছাড়া অন্য কাউকে প্রতারিত করে না, কিন্তু এটা তারা উপলব্ধি করতে পারে না।

ব্যাখ্যা

فِى
মধ্যে আছে
قُلُوبِهِم
তাদের অন্তর সমূহের
مَّرَضٌ
রোগ (আছে)
فَزَادَهُمُ
বৃদ্ধি করলেন তাই (আরও) তাদেরকে
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
مَرَضًاۖ
(তাদের) রোগ
وَلَهُمْ
এবং তাদের জন্য (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌۢ
কষ্টদায়ক
بِمَا
এজন্যে যে
كَانُوا۟
তারা ছিল
يَكْذِبُونَ
তারা মিথ্যা বলতো

তাদের অন্তরে আছে ব্যাধি, অতঃপর আল্লাহ তাদের ব্যাধি বাড়িয়ে দিয়েছেন আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি, কারণ তারা মিথ্যেবাদী।

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আল বাকারা
القرآن الكريم:البقرة
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):Al-Baqarah
সূরা না:2
আয়াত:286
মোট শব্দ:6121
মোট অক্ষর:25500
রুকু সংখ্যা:40
অবতীর্ণ:মদিনা
উদ্ঘাটন আদেশ:87
শ্লোক থেকে শুরু:7