Skip to main content
yukhādiʿūna
يُخَٰدِعُونَ
They seek to deceive
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d],
wamā
وَمَا
and not
yakhdaʿūna
يَخْدَعُونَ
they deceive
illā
إِلَّآ
except
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves,
wamā
وَمَا
and not
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they realize (it).

Yukhaadi'oonal laaha wallazeena aamanoo wa maa yakhda'oona illaaa anfusahum wa maa yash'uroon

Sahih International:

They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

1 Mufti Taqi Usmani

They try to deceive Allah and those who believe, while they are not deceiving anyone except themselves, although they are unaware of it.