Skip to main content

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلنَّاسُ
মানুষ
ٱعْبُدُوا۟
তোমরা ইবাদত করো
رَبَّكُمُ
তোমাদের রবের,
ٱلَّذِى
যিনি
خَلَقَكُمْ
তোমাদের সৃষ্টি করেছেন
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (ছিল)
مِن
থেকে
قَبْلِكُمْ
তোমাদের পূর্ব (তাদেরও স্রষ্টা)
لَعَلَّكُمْ
তোমরা যেন
تَتَّقُونَ
বেঁচে চলতে পারো (পাপ হতে)

হে মানুষ! ‘তোমরা তোমাদের সেই প্রতিপালকের ইবাদাত কর যিনি তোমাদেরকে ও তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা মুত্তাকী (পরহেযগার) হতে পার’।

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِى
যিনি
جَعَلَ
করেছেন
لَكُمُ
তোমাদের জন্য
ٱلْأَرْضَ
পৃথিবীকে
فِرَٰشًا
শয্যা
وَٱلسَّمَآءَ
ও আকাশকে
بِنَآءً
ছাদ স্বরূপ,
وَأَنزَلَ
এবং বর্ষণ করেছেন
مِنَ
থেকে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
مَآءً
পানি,
فَأَخْرَجَ
এরপর বের করেছেন
بِهِۦ
তা দ্বারা
مِنَ
কোনো
ٱلثَّمَرَٰتِ
(নানা ধরণের) ফলমূল
رِزْقًا
রিযক হিসাবে
لَّكُمْۖ
তোমাদের জন্য
فَلَا
অতএব না
تَجْعَلُوا۟
দাড় করিও
لِلَّهِ
আল্লাহর সাথে
أَندَادًا
সমতুল্য (অন্য কাউকে)
وَأَنتُمْ
অথচ তোমরা
تَعْلَمُونَ
জানো

যিনি তোমাদের জন্য পৃথিবীকে বিছানা ও আকাশকে ছাদ করেছেন এবং আকাশ হতে পানি বর্ষণ ক’রে তদ্বারা তোমাদের জীবিকার জন্য ফলমূল উৎপাদন করেন, কাজেই জেনে বুঝে কাউকেও আল্লাহর সমকক্ষ দাঁড় করো না।

ব্যাখ্যা

وَإِن
এবং যদি
كُنتُمْ
তোমরা থাক
فِى
মধ্যে
رَيْبٍ
সন্দেহের
مِّمَّا
তা হতে যা
نَزَّلْنَا
আমরা অবতীর্ণ করেছি
عَلَىٰ
উপর
عَبْدِنَا
আমাদের দাসের,
فَأْتُوا۟
তবে তোমরা আনো
بِسُورَةٍ
একটি সূরা
مِّن
মধ্য হতে
مِّثْلِهِۦ
তার সদৃশ
وَٱدْعُوا۟
এবং তোমরা ডাকো
شُهَدَآءَكُم
তোমাদের সাক্ষীদেরকে
مِّن
দিয়ে
دُونِ
বাদ
ٱللَّهِ
আল্লাহকে
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী

আমি আমার বান্দাহর প্রতি যা নাযিল করেছি তাতে তোমাদের কোন সন্দেহ থাকলে তোমরা তার মত কোন সূরাহ এনে দাও আর তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে আল্লাহ ছাড়া তোমাদের সকল সাহায্যকারীকে আহবান কর।

ব্যাখ্যা

فَإِن
কিন্তু যদি
لَّمْ
না
تَفْعَلُوا۟
তোমরা করো
وَلَن
এবং কখনও না
تَفْعَلُوا۟
তোমরা করতে পারবে
فَٱتَّقُوا۟
তোমরা ভয় করো
ٱلنَّارَ
আগুনের
ٱلَّتِى
যা (এমন যে)
وَقُودُهَا
তার ইন্ধন (হবে)
ٱلنَّاسُ
মানুষ
وَٱلْحِجَارَةُۖ
ও পাথরসমূহ
أُعِدَّتْ
যা প্রস্তুুত করা হয়েছে
لِلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদের জন্য

যদি তোমরা না পার এবং কক্ষনো পারবেও না, তাহলে সেই আগুনকে ভয় কর, যার ইন্ধন হবে মানুষ এবং পাথর, যা প্রস্তুত রয়েছে কাফেরদের জন্য।

ব্যাখ্যা

وَبَشِّرِ
এবং সুসংবাদ দাও
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
أَنَّ
যে
لَهُمْ
তাদের জন্যে (রয়েছে)
جَنَّٰتٍ
জান্নাত
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
مِن
দিয়ে
تَحْتِهَا
তার নিচ
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
ঝর্ণাধারা
كُلَّمَا
যখনই
رُزِقُوا۟
তাদের রিযক দেয়া হবে
مِنْهَا
তা থেকে
مِن
কোনো
ثَمَرَةٍ
ফলমূল
رِّزْقًاۙ
রিযক হিসেবে
قَالُوا۟
তারা বলবে
هَٰذَا
''এটা
ٱلَّذِى
(তাই) যা
رُزِقْنَا
আমাদের রিযক দেওয়া হয়েছিল
مِن
থেকে
قَبْلُۖ
পূর্ব''
وَأُتُوا۟
এবং তাদেরকে যা দেওয়া হয়েছিল
بِهِۦ
(তা থেকে)
مُتَشَٰبِهًاۖ
সদৃশ হবে (পরস্পরে)
وَلَهُمْ
এবং তাদের জন্যে
فِيهَآ
তারমধ্যে (থাকবে)
أَزْوَٰجٌ
স্ত্রীরা
مُّطَهَّرَةٌۖ
পবিত্র
وَهُمْ
এবং তারা
فِيهَا
তার মধ্যে
خَٰلِدُونَ
চিরস্থায়ী হবে

যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে তাদেরকে সুসংবাদ দাও যে, তাদের জন্য আছে জান্নাত, যার নিম্নদেশে নদীসমূহ প্রবাহিত। তাদেরকে যখনই ফলমূল খেতে দেয়া হবে, তখনই তারা বলবে, আমাদেরকে পূর্বে জীবিকা হিসেবে যা দেয়া হতো, এতো তারই মতো। একই রকম ফল তাদেরকে দেয়া হবে এবং সেখানে রয়েছে তাদের জন্য পবিত্র সঙ্গিণী, তারা সেখানে চিরস্থায়ী হবে।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَا
না
يَسْتَحْىِۦٓ
লজ্জাবোধ করেন
أَن
যে
يَضْرِبَ
তিনি পেশ করবেন
مَثَلًا
দৃষ্টান্ত
مَّا
যা
بَعُوضَةً
মশা
فَمَا
কিংবা যা
فَوْقَهَاۚ
তারচেয়ে ক্ষুদ্রতর
فَأَمَّا
তাই
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
فَيَعْلَمُونَ
জানতে পারে তখন
أَنَّهُ
তা নিশ্চয়ই
ٱلْحَقُّ
সত্য
مِن
পক্ষ থেকে
رَّبِّهِمْۖ
তাদের রবের
وَأَمَّا
পক্ষান্তরে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
فَيَقُولُونَ
তারা বলে তখন
مَاذَآ
কি
أَرَادَ
চেয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِهَٰذَا
এই দিয়ে
مَثَلاًۘ
উপমা
يُضِلُّ
তিনি বিভ্রান্ত করেন
بِهِۦ
তা দিয়ে
كَثِيرًا
অনেককে
وَيَهْدِى
এবং পথ প্রদর্শন করেন
بِهِۦ
তা দিয়ে
كَثِيرًاۚ
অনেককে,
وَمَا
এবং না
يُضِلُّ
বিভ্রান্ত করেন
بِهِۦٓ
এ দিয়ে
إِلَّا
ছাড়া
ٱلْفَٰسِقِينَ
স্বত্বত্যাগীদেরকে

নিশ্চয় আল্লাহতো মশা অথবা তার চেয়েও ক্ষুদ্র কোন বস্তুর উদাহরণ দিতে লজ্জাবোধ করেন না; অতএব যারা ঈমানদার তারা জানে যে, এ সত্য তাদের প্রতিপালকের নিকট থেকে এসেছে, কিন্তু যারা অবিশ্বাসী তারা বলে যে, আল্লাহ কী উদ্দেশ্যে এ উদাহরণ পেশ করেছেন? (আসল ব্যাপার হল) তিনি এর দ্বারা অনেককেই বিভ্রান্ত করেন, আবার অনেককেই সৎপথে পরিচালিত করেন। বস্তুতঃ তিনি ফাসিকদের ছাড়া আর কাউকেও বিভ্রান্ত করেন না।

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যারা
يَنقُضُونَ
ভঙ্গকরে
عَهْدَ
প্রতিশ্রুতি
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مِنۢ
থেকে
بَعْدِ
পরে
مِيثَٰقِهِۦ
তা আবদ্ধ হওয়ার,
وَيَقْطَعُونَ
এবং তারা ছিন্নকরে
مَآ
যা
أَمَرَ
নির্দেশ দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِهِۦٓ
তাঁর সম্পর্কে
أَن
যে
يُوصَلَ
যুক্ত করতে
وَيُفْسِدُونَ
এবং তারা বিপর্যয় সৃষ্টি করে
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِۚ
পৃথিবীর
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব (লোক),
هُمُ
(তারাই)
ٱلْخَٰسِرُونَ
ক্ষতিগ্রস্ত

যারা আল্লাহর সঙ্গে সুদৃঢ় অঙ্গীকার করার পর তা ভঙ্গ করে এবং যে সম্পর্ক অক্ষুণ্ণ রাখার নির্দেশ আল্লাহ করেছেন, তা ছিন্ন করে এবং পৃথিবীতে অশান্তি সৃষ্টি করে, তারাই ক্ষতিগ্রস্ত।

ব্যাখ্যা

كَيْفَ
কিরূপে
تَكْفُرُونَ
তোমরা অবিশ্বাস করবে
بِٱللَّهِ
আল্লাহর উপর
وَكُنتُمْ
অথচ তোমরা ছিলে
أَمْوَٰتًا
মৃত অবস্থায়
فَأَحْيَٰكُمْۖ
পরে তিনি তোমাদের জীবিত করেছেন
ثُمَّ
এরপর
يُمِيتُكُمْ
তোমাদের মৃত্যু দেবেন
ثُمَّ
এরপর
يُحْيِيكُمْ
তোমাদের জীবিত করবেন
ثُمَّ
এরপরে
إِلَيْهِ
তাঁর দিকেই
تُرْجَعُونَ
ফিরে যেতে হবে তোমাদেরকে

তোমরা আল্লাহকে কীভাবে অস্বীকার করছ? অথচ তোমরা ছিলে মৃত, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে জীবন্ত করেছেন, আবার তোমাদের মৃত্যু ঘটাবেন, তারপর আবার জীবিত করবেন, তারপর তাঁর দিকেই তোমরা ফিরে যাবে।

ব্যাখ্যা

هُوَ
তিনিই (আল্লাহ)
ٱلَّذِى
যিনি
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
لَكُم
তোমাদের জন্যে
مَّا
যা কিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর,
جَمِيعًا
সবকিছুকেই
ثُمَّ
এরপর
ٱسْتَوَىٰٓ
লক্ষ্য দিলেন
إِلَى
দিকে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
فَسَوَّىٰهُنَّ
অতঃপর তাদেরকে সম্পূর্ণ করলেন
سَبْعَ
সাত
سَمَٰوَٰتٍۚ
আকাশ
وَهُوَ
এবং তিনি
بِكُلِّ
সব
شَىْءٍ
জিনিস সম্পর্কে
عَلِيمٌ
মহাজ্ঞানী

পৃথিবীর সবকিছু তিনি তোমাদের জন্য সৃষ্টি করেছেন, তারপর তিনি আকাশের দিকে মনোসংযোগ করেন এবং তা সপ্তাকাশে বিন্যস্ত করেন, তিনি সকল বিষয়ে বিশেষভাবে অবহিত।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
قَالَ
বলেছিলেন
رَبُّكَ
তোমার রব
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফেরেশতাদের উদ্দেশে
إِنِّى
''নিশ্চয়ই আমি
جَاعِلٌ
সৃষ্টিকারী
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীতর
خَلِيفَةًۖ
প্রতিনিধি
قَالُوٓا۟
তারা বলেছিলো
أَتَجْعَلُ
''আপনি কি সৃষ্টি করবেন
فِيهَا
তার মধ্যে (পৃথিবীতে)
مَن
যে
يُفْسِدُ
বিপর্যয় সৃষ্টি করবে
فِيهَا
তার মধ্যে
وَيَسْفِكُ
ও ঝরাবে
ٱلدِّمَآءَ
রক্ত
وَنَحْنُ
এবং আমরাইতো
نُسَبِّحُ
পবিত্র মহিমা ঘোষণা করি
بِحَمْدِكَ
আপনার প্রশংসা
وَنُقَدِّسُ
ও মহিমা ঘোষণা করি
لَكَۖ
আপনার
قَالَ
তিনি বলেছিলেন
إِنِّىٓ
''নিশ্চয়ই আমি
أَعْلَمُ
জানি
مَا
যা
لَا
না
تَعْلَمُونَ
তোমরা জান''

স্মরণ কর, তোমার প্রতিপালক যখন ফেরেশতাদেরকে বললেন, ‘আমি যমীনে প্রতিনিধি সৃষ্টি করছি’; তারা বলল, ‘আপনি কি সেখানে এমন কাউকেও পয়দা করবেন যে অশান্তি সৃষ্টি করবে ও রক্তপাত ঘটাবে? আমরাই তো আপনার প্রশংসামূলক তাসবীহ পাঠ ও পবিত্রতা ঘোষণা করি’। তিনি বললেন, ‘আমি যা জানি, তোমরা তা জান না’।

ব্যাখ্যা