Skip to main content

وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ ِانِّيْ جَاعِلٌ فِى الْاَرْضِ خَلِيْفَةً ۗ قَالُوْٓا اَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُّفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاۤءَۚ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۗ قَالَ اِنِّيْٓ اَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ  ( البقرة: ٣٠ )

And when
وَإِذْ
bir zamanlar
said
قَالَ
dedi ki
your Lord
رَبُّكَ
Rabbin
to the angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
meleklere
"Indeed, I (am)
إِنِّى
şüphesiz ben
going to place
جَاعِلٌ
yaratacağım
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
a vicegerent
خَلِيفَةًۖ
bir halife
they said
قَالُوٓا۟
dediler (melekler)
"Will You place
أَتَجْعَلُ
mi yaratacaksın?
in it
فِيهَا
orada
(one) who
مَن
kimse
will spread corruption
يُفْسِدُ
bozgunculuk yapan
in it
فِيهَا
orada
and will shed
وَيَسْفِكُ
döken
[the] blood[s]
ٱلدِّمَآءَ
kan
while we
وَنَحْنُ
oysa biz
[we] glorify (You)
نُسَبِّحُ
tesbih ediyor
with Your praises
بِحَمْدِكَ
seni överek
and we sanctify
وَنُقَدِّسُ
ve takdis ediyoruz
[to] You
لَكَۖ
seni
He said
قَالَ
dedi
"Indeed, I
إِنِّىٓ
şüphesiz ben
[I] know
أَعْلَمُ
bilirim
what
مَا
şeyleri
(do) not
لَا
değilsiniz
you know"
تَعْلَمُونَ
siz biliyor

veiẕ ḳâle rabbüke lilmelâiketi innî câ`ilün fi-l'arḍi ḫalîfeh. ḳâlû etec`alü fîhâ mey yüfsidü fîhâ veyesfikü-ddimâ'. venaḥnü nüsebbiḥu biḥamdike venüḳaddisü lek. ḳâle innî a`lemü mâ lâ ta`lemûn. (al-Baq̈arah 2:30)

Diyanet Isleri:

Rabbin meleklere "Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim" demişti; melekler, "Orada bozgunculuk yapacak, kanlar akıtacak birini mi var edeceksin? Oysa biz Seni överek yüceltiyor ve Seni devamlı takdis ediyoruz" dediler; Allah "Ben şüphesiz sizin bilmediklerinizi bilirim" dedi.

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" He [Allah] said, "Indeed, I know that which you do not know." ([2] Al-Baqarah : 30)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hani Rabbin meleklere, ben yeryüzünde mutlaka bir halife yaratacağım demişti. Demişlerdi ki: Orada bozgunculuk edecek ve kan dökecek birini mi yaratacaksın? Biz, sana hamd ederek noksan sıfatlardan arılığını söylemede, seni kutlamadayız ya; ben, sizin bilmediğinizi bilirim demişti.