Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
كَيْفَ
Wie
تَكْفُرُونَ
ihr begeht Unglauben
بِٱللَّهِ
an Allah
وَكُنتُمْ
während ihr
أَمْوَٰتًا
tot wart,
فَأَحْيَٰكُمْۖ
dann belebte er euch;
ثُمَّ
dann
يُمِيتُكُمْ
lässt er euch sterben,
ثُمَّ
dann
يُحْيِيكُمْ
belebt er euch,
ثُمَّ
dann
إِلَيْهِ
zu ihm
تُرْجَعُونَ
ihr zurückgebracht werdet?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wie könnt ihr Allah verleugnen, wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben läßt und darauf wieder lebendig machen wird, worauf ihr zu Ihm zurückgebracht werdet?

Amir Zaidan

Wie betreibt ihr nur Kufr ALLAH gegenüber, während ihr tot wart, dann ER euch belebte?! Dann läßt ER euch sterben, dann belebt ER euch (wieder), dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.

Adel Theodor Khoury

Wie könnt ihr Gott verleugnen, wo ihr tot waret und Er euch lebendig gemacht hat? Dann läßt Er euch sterben und macht euch wieder lebendig, und dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wie könnt ihr Allah leugnen, wo ihr doch tot waret und Er euch lebendig machte und euch dann sterben läßt und euch dann (am Jüngsten Tag) lebendig macht, an dem ihr zu Ihm zurückkehrt?