Skip to main content

وَعَلَّمَ
এবং শিখালেন
ءَادَمَ
আদমকে
ٱلْأَسْمَآءَ
নামসমূহ
كُلَّهَا
সবকিছুর
ثُمَّ
এরপর
عَرَضَهُمْ
সেগুলো উপস্থাপন করলেন
عَلَى
সামনে
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফেরেশতাদের
فَقَالَ
এরপর বললেন
أَنۢبِـُٔونِى
''আমাকে অবহিত করো
بِأَسْمَآءِ
নাম সম্পর্কে
هَٰٓؤُلَآءِ
এসবের
إِن
যদি
كُنتُمْ
তোমরা হও
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী''

এবং তিনি আদাম (আ.)-কে সকল বস্তুর নাম শিক্ষা দিলেন, তারপর সেগুলো ফেরেশতাদের সামনে উপস্থাপন করলেন এবং বললেন, ‘এ বস্তুগুলোর নাম আমাকে বলে দাও, যদি তোমরা সত্যবাদী হও’।

ব্যাখ্যা

قَالُوا۟
তারা বলেছিল
سُبْحَٰنَكَ
''আপনি পবিত্র
لَا
না (আছে)
عِلْمَ
জ্ঞান
لَنَآ
আমাদের
إِلَّا
এছাড়া
مَا
যা
عَلَّمْتَنَآۖ
আমাদের আপনি শিখিয়েছেন
إِنَّكَ
নিশ্চয়ই আপনি
أَنتَ
আপনিই
ٱلْعَلِيمُ
মহাজ্ঞানী
ٱلْحَكِيمُ
মহাবিজ্ঞ

তারা বলল, ‘আপনি পবিত্র মহান, আপনি আমাদেরকে যা শিক্ষা দিয়েছেন, তাছাড়া আমাদের কোন জ্ঞানই নেই, নিশ্চয়ই আপনি সর্বজ্ঞ ও প্রজ্ঞাময়’।

ব্যাখ্যা

قَالَ
তিনি বললেন
يَٰٓـَٔادَمُ
''হে আদম
أَنۢبِئْهُم
তাদেরকে অবহিত করো
بِأَسْمَآئِهِمْۖ
তাদের নামগুলো সম্পর্কে''
فَلَمَّآ
অতঃপর যখন
أَنۢبَأَهُم
সে তাদেরকে অবহিত করল
بِأَسْمَآئِهِمْ
তাদের নামগুলো
قَالَ
তিনি বললেন
أَلَمْ
''আমি কি
أَقُل
বলি নি
لَّكُمْ
তোমাদেরকে
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই
أَعْلَمُ
আমি জানি
غَيْبَ
অদৃশ্যকে
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ সমূহের
وَٱلْأَرْضِ
ও পাৃথিবীর
وَأَعْلَمُ
এবং আমি জানি
مَا
যা
تُبْدُونَ
তোমরা প্রকাশ কর
وَمَا
ও যা
كُنتُمْ
তোমরা
تَكْتُمُونَ
গোপন করো''

তিনি নির্দেশ করলেন, ‘হে আদাম! এ জিনিসগুলোর নাম তাদেরকে জানিয়ে দাও’। যখন সে এ সকল নাম তাদেরকে বলে দিল, তখন তিনি বললেন, ‘আমি কি তোমাদেরকে বলিনি যে, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের অদৃশ্য বস্তু সম্পর্কে আমি নিশ্চিতভাবে অবহিত এবং তোমরা যা প্রকাশ কর ও গোপন কর, আমি তাও অবগত’?

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং যখন
قُلْنَا
আমরা বলেছিলাম
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফেরেশতাদেরকে
ٱسْجُدُوا۟
''তোমরা সিজদা করো
لِءَادَمَ
আদমকে''
فَسَجَدُوٓا۟
তখন তারা সিজদা করল
إِلَّآ
ব্যতীত
إِبْلِيسَ
ইবলিস
أَبَىٰ
সে অমান্য করল
وَٱسْتَكْبَرَ
ও অহংকার করল,
وَكَانَ
এবং সে হল
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদের

যখন আমি ফেরেশতাদেরকে বললাম, আদামকে সাজদাহ কর, তখন ইবলীস ছাড়া সকলেই সাজদাহ করল, সে অমান্য করল ও অহঙ্কার করল, কাজেই সে কাফিরদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

وَقُلْنَا
এবং আমরা বললাম,
يَٰٓـَٔادَمُ
''হে আদম
ٱسْكُنْ
বসবাস করো
أَنتَ
তুমি
وَزَوْجُكَ
ও তোমার স্ত্রী
ٱلْجَنَّةَ
জান্নাতে
وَكُلَا
এবং দুজনে খাও
مِنْهَا
তা হতে
رَغَدًا
স্বাচ্ছন্দে
حَيْثُ
যেখান থেকে
شِئْتُمَا
তোমরা দুজনে চাও;
وَلَا
এবং না
تَقْرَبَا
দুজনে নিকটে যেয়ো
هَٰذِهِ
এই
ٱلشَّجَرَةَ
গাছের
فَتَكُونَا
অতঃপর তোমরা দুজনে হবে
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীদের''

আমি বললাম, ‘হে আদাম! তুমি ও তোমার স্ত্রী জান্নাতে বসবাস কর এবং যেখানে যা ইচ্ছে খাও, কিন্তু এই গাছের নিকটে যেয়ো না, গেলে তোমরা সীমালঙ্ঘনকারীদের মধ্যে শামিল হবে’।

ব্যাখ্যা

فَأَزَلَّهُمَا
তাদেরকে এরপর পদস্থলন ঘটাল
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
عَنْهَا
তা হতে,
فَأَخْرَجَهُمَا
তাদের দুজনকে অতঃপর বের করল
مِمَّا
সেখান থেকে
كَانَا
দুজনে ছিল
فِيهِۖ
যার মধ্যে
وَقُلْنَا
এবং আমরা বললাম,
ٱهْبِطُوا۟
''তোমরা নেমে যাও (এখান থেকে)
بَعْضُكُمْ
তোমাদের একে
لِبَعْضٍ
অপরের জন্যে
عَدُوٌّۖ
শত্রু
وَلَكُمْ
এবং তোমাদের জন্যে
فِى
মধ্যে (থাকবে)
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
مُسْتَقَرٌّ
অবস্থান (কিছু কালের)
وَمَتَٰعٌ
ও জীবন সামগ্রী
إِلَىٰ
পর্যন্ত
حِينٍ
একটা নির্দিষ্ট সময়''

কিন্তু শয়ত্বান তাত্থেকে তাদের পদস্খলন ঘটাল এবং তারা দু’জন যেখানে ছিল, তাদেরকে সেখান থেকে বের করে দিল; আমি বললাম, ‘নেমে যাও, তোমরা পরস্পর পরস্পরের শত্রু, দুনিয়াতে কিছু কালের জন্য তোমাদের বসবাস ও জীবিকা আছে’।

ব্যাখ্যা

فَتَلَقَّىٰٓ
তখন শিখে নিল
ءَادَمُ
আদম
مِن
নিকট হতে
رَّبِّهِۦ
তার রবের
كَلِمَٰتٍ
কিছু বাণী (ও ক্ষমা চাইল)
فَتَابَ
ফলে তিনি ক্ষমা করলেন
عَلَيْهِۚ
তাকে
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
هُوَ
তিনিই
ٱلتَّوَّابُ
বড় ক্ষমাশীল
ٱلرَّحِيمُ
পরম দয়ালু

তারপর আদাম (আ.) তার প্রতিপালকের নিকট হতে কিছু বাণী প্রাপ্ত হল, অতঃপর আল্লাহ তার প্রতি ক্ষমা প্রদর্শন করলেন, তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা

قُلْنَا
আমরা বললাম,
ٱهْبِطُوا۟
''তোমরা নামো
مِنْهَا
এখান থেকে
جَمِيعًاۖ
সবাই
فَإِمَّا
অতঃপর যখন
يَأْتِيَنَّكُم
তোমাদের কাছে আসবে অবশ্যই
مِّنِّى
আমার পক্ষ হতে
هُدًى
পথনির্দেশনা
فَمَن
তখন যে
تَبِعَ
অনুসরণ করবে
هُدَاىَ
আমার পথনির্দেশনা
فَلَا
অতঃপর নেই
خَوْفٌ
কোনো ভয়
عَلَيْهِمْ
তাদের জন্যে
وَلَا
এবং না
هُمْ
তারা
يَحْزَنُونَ
দুঃখিত হবে

আমি বললাম, ‘তোমরা সকলেই এখান হতে নেমে যাও, পরে যখন আমার নিকট হতে তোমাদের কাছে সৎপথের নির্দেশ আসবে তখন যারা আমার সৎপথের অনুসরণ করবে তাদের কোন ভয় নেই এবং তারা দুঃখিতও হবে না’।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করবে
وَكَذَّبُوا۟
ও মিথ্যা মনে করবে
بِـَٔايَٰتِنَآ
আমার নিদর্শনসমূহকে
أُو۟لَٰٓئِكَ
তারা
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী (হবে)
ٱلنَّارِۖ
(জাহান্নামের) আগুনের
هُمْ
তারা
فِيهَا
তার মধ্যে
خَٰلِدُونَ
চিরস্থায়ী হবে''

আর যারা কুফরী করবে ও আমার নিদর্শনগুলোকে অস্বীকার করবে, তারাই জাহান্নামী; সেখানে তারা চিরকাল থাকবে।

ব্যাখ্যা

يَٰبَنِىٓ
হে সন্তান
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাঈলের
ٱذْكُرُوا۟
তোমরা স্মরণ করো
نِعْمَتِىَ
আমার নেয়ামতের
ٱلَّتِىٓ
যা
أَنْعَمْتُ
আমি নেয়ামত দিয়েছি
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
وَأَوْفُوا۟
এবং তোমরা পূর্ণ করো
بِعَهْدِىٓ
আমার (কাছে কৃত) প্রতিশ্রুতি
أُوفِ
আমি পূর্ণ কর
بِعَهْدِكُمْ
তোমাদের (কাছে কৃত) প্রতিশ্রুতি;
وَإِيَّٰىَ
এবং শুধু আমাকেই
فَٱرْهَبُونِ
তোমরা ভয় করো

হে বানী ইসরাঈল! আমার সেই অনুগ্রহকে স্মরণ কর, যদ্বারা আমি তোমাদেরকে অনুগৃহীত করেছি এবং আমার সঙ্গে তোমাদের অঙ্গীকার পূর্ণ কর, আমিও তোমাদের সঙ্গে আমার অঙ্গীকার পূর্ণ করব এবং তোমরা কেবল আমাকেই ভয় কর।

ব্যাখ্যা