Skip to main content
يَٰبَنِىٓ
O Kinder
إِسْرَٰٓءِيلَ
Isra'ils,
ٱذْكُرُوا۟
gedenkt
نِعْمَتِىَ
meiner Gunst,
ٱلَّتِىٓ
welche
أَنْعَمْتُ
ich erwiesen habe
عَلَيْكُمْ
auf euch
وَأَوْفُوا۟
und haltet ein
بِعَهْدِىٓ
meinen Bund,
أُوفِ
ich werde einhalten
بِعَهْدِكُمْ
euren Bund
وَإِيَّٰىَ
und (vor) mir allein
فَٱرْهَبُونِ
sollt ihr Ehrfurcht haben.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O Kinder lsra'ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen habe! Und haltet euren Bund Mir gegenüber, so will Ich Meinen Bund euch gegenüber halten! Und vor Mir (allein) sollt ihr Ehrfurcht haben.

1 Amir Zaidan

Kinder Israils! Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährt habe, und erfüllt das von Mir Auferlegte, dann erfülle ICH das euch von Mir Versprochene, und habt Ehrfurcht Mir gegenüber!

2 Adel Theodor Khoury

O ihr Kinder Israels, gedenket meiner Gnade, mit der Ich euch begnadet habe, und erfüllt euren Bund mit Mir, so will Ich meinen Bund mit euch erfüllen. Vor Mir sollt ihr Ehrfurcht haben.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch erwiesen habe und erfüllt euer Versprechen Mir gegenüber, so erfülle Ich Mein Versprechen euch gegenüber. Und Mich allein sollt ihr fürchten.