Skip to main content
fatalaqqā
فَتَلَقَّىٰٓ
Then received
ādamu
ءَادَمُ
Adam
min
مِن
from
rabbihi
رَّبِّهِۦ
his Lord
kalimātin
كَلِمَٰتٍ
words,
fatāba
فَتَابَ
So (his Lord) turned
ʿalayhi
عَلَيْهِۚ
towards him.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He!
huwa
هُوَ
He
l-tawābu
ٱلتَّوَّابُ
(is) the Oft-returning (to mercy),
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful.

Fatalaqqaaa Aadamu mir Rabbihee Kalimaatin fataaba 'alayh; innahoo Huwat Tawwaabur Raheem

Sahih International:

Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, the Merciful.

1 Mufti Taqi Usmani

Then ’Ādam learned certain words (to pray with) from his Lord; so, Allah accepted his repentance. No doubt, He is the Most-Relenting, the Very-Merciful.