Skip to main content
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلنَّاسُ
ihr Menschen,
ٱعْبُدُوا۟
dient
رَبَّكُمُ
euren Herren,
ٱلَّذِى
denjenige, der
خَلَقَكُمْ
euch erschaffen hat
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
مِن
von
قَبْلِكُمْ
vor euch,
لَعَلَّكُمْ
auf dass ihr
تَتَّقُونَ
gottesfürchtig werdet.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O ihr Menschen! Dient eurem Herrn, Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!

1 Amir Zaidan

Ihr Menschen! Dient eurem HERRN, Der euch erschuf und diejenigen vor euch, damit ihr Taqwa gemäß handelt.

2 Adel Theodor Khoury

O ihr Menschen, dienet eurem Herrn, der euch und die, die vor euch lebten, erschuf, auf daß ihr gottesfürchtig werdet,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr Menschen, dient eurem Herrn, Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat, damit ihr gottesfürchtig sein möget