Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ ۙ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ  ( البقرة: ٥ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
यही लोग हैं
(are) on
عَلَىٰ
हिदायत पर
Guidance
هُدًى
हिदायत पर
from
مِّن
अपने रब की तरफ़ से
their Lord
رَّبِّهِمْۖ
अपने रब की तरफ़ से
and those -
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
और यही लोग हैं
they
هُمُ
वो
(are) the successful ones
ٱلْمُفْلِحُونَ
जो फ़लाह पाने वाले हैं

Olaika 'ala hudan min rabbihim waolaika humu almuflihoona (al-Baq̈arah 2:5)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही लोग हैं जो अपने रब के सीधे मार्ग पर हैं और वही सफलता प्राप्त करनेवाले हैं

English Sahih:

Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. ([2] Al-Baqarah : 5)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यही लोग अपने परवरदिगार की हिदायत पर (आमिल) हैं और यही लोग अपनी दिली मुरादें पाएँगे