Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR

সূরা আল বাকারা শ্লোক 157

أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর (রয়েছে)
صَلَوَٰتٌ
বিপুল অনুগ্রহ
مِّن
পক্ষ হতে
رَّبِّهِمْ
তাদের রবের
وَرَحْمَةٌۖ
এবং দয়া
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
هُمُ
তারাই
ٱلْمُهْتَدُونَ
সঠিক পথপ্রাপ্ত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

এদের প্রতি রয়েছে তাদের প্রতিপালকের পক্ষ হতে অনুগ্রহ ও করুণা আর এরাই হিদায়াতপ্রাপ্ত।

আহসানুল বায়ান

এই সকল লোকের প্রতি তাদের প্রতিপালকের নিকট থেকে ক্ষমা ও করুণা বর্ষিত হয়, আর এরাই হল সুপথগামী। [১]

[১] এই আয়াতগুলোতে রয়েছে ধৈর্য ধারণকারীদের জন্য সুসংবাদ। হাদীসে বিপদের সময়

{إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} এর সাথে " ((اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا)) পড়ার ফযীলত ও তাকীদ এসেছে। (মুসলিম ৯১৮নং)

আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া

এরাই তারা, যাদের প্রতি তাদের রব-এর কাছ থেকে বিশেষ অনুগ্রহ এবং রহমত বর্ষিত হয়, আর তারাই সৎপথে পরিচালিত।

আল-বায়ান ফাউন্ডেশন

তাদের উপরই রয়েছে তাদের রবের পক্ষ থেকে মাগফিরাত ও রহমত এবং তারাই হিদায়াতপ্রাপ্ত।

মুহিউদ্দীন খান

তারা সে সমস্ত লোক, যাদের প্রতি আল্লাহর অফুরন্ত অনুগ্রহ ও রহমত রয়েছে এবং এসব লোকই হেদায়েত প্রাপ্ত।

জহুরুল হক

এইসব -- তাদের উপরে তাদের প্রভুর কাছ থেকে রয়েছে আশবাদ ও করুণা, আর এরা নিজেরাই সুপথগামী।