Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itu
عَلَيْهِمْ
atas mereka
صَلَوَٰتٌ
kehormatan/keberkatan
مِّن
dari
رَّبِّهِمْ
Tuhan mereka
وَرَحْمَةٌۖ
dan rahmat
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
dan mereka itu
هُمُ
mereka
ٱلْمُهْتَدُونَ
orang-orang yang mendapat petunjuk

'Ūlā'ika `Alayhim Şalawātun Min Rabbihim Wa Raĥmatun Wa 'Ūlā'ika Hum Al-Muhtadūna.

Tafsir Bahasa:

Mereka itulah yang memperoleh ampunan dan rahmat dari Tuhannya, dan mereka itulah orang-orang yang mendapat petunjuk.

(157) Kabar gembira itu ialah berita bahwa orang yang sabar itu mendapat berkat, ampunan, rahmat dan pujian dari Allah, dan mereka orang-orang yang mendapat petunjuk kepada jalan yang benar.