Skip to main content

قَالَ لَا تَخَافَآ اِنَّنِيْ مَعَكُمَآ اَسْمَعُ وَاَرٰى   ( طه: ٤٦ )

He said
قَالَ
তিনি বললেন
"(Do) not
لَا
"না
fear
تَخَافَآۖ
তোমরা দু'জনে ভয় করো
Indeed I Am
إِنَّنِى
আমি নিশ্চয়ই
with you both;
مَعَكُمَآ
তোমাদের দু'জনের সাথে (আছি)
I hear
أَسْمَعُ
আমি শুনি (সবকিছু)
and I see
وَأَرَىٰ
ও আমি দেখি (সবকিছু)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি বললেন, ‘তোমরা ভয় করো না, আমি তোমাদের সাথেই আছি, আমি (সব কিছু) শুনি আর দেখি।

English Sahih:

[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তোমরা ভয় করো না, আমি তোমাদের সঙ্গে আছি; আমি শুনব ও দেখব।[১]

[১] অর্থাৎ, তুমি ফিরআউনকে যা কিছু বলবে ও তার প্রত্যুত্তরে সে তোমাদেরকে যা কিছু বলবে, আমি তা শুনব ও তার প্রতিক্রিয়া লক্ষ্য করব। আর সেই অনুযায়ী আমি তোমাদেরকে সাহায্য করব এবং তার সকল চক্রান্তকে ব্যর্থ করে দিব। সুতরাং তোমরা তার নিকট যাও এবং দ্বিধা ও ভয় করো না।