Skip to main content

قُلْ مَنْ يَّكْلَؤُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمٰنِۗ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُّعْرِضُوْنَ   ( الأنبياء: ٤٢ )

Say
قُلْ
(হে নাবী) বলো
"Who
مَن
"কে
(can) protect you
يَكْلَؤُكُم
তোমাদেরকে রক্ষা করতে পারে
in the night
بِٱلَّيْلِ
বেলায় রাতের
and the day
وَٱلنَّهَارِ
বা দিনের
from
مِنَ
থেকে
the Most Gracious?"
ٱلرَّحْمَٰنِۗ
রাহমান"
Yet
بَلْ
বরং
they
هُمْ
তারাই
from
عَن
হ'তে
(the) remembrance
ذِكْرِ
স্বরণ
(of) their Lord
رَبِّهِم
তাদের রবের
turn away
مُّعْرِضُونَ
মুখ ফিরিয়ে নেয়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, ‘কে তোমাদেরকে রাতে আর দিনে রহমান (এর গযব) থেকে নিরাপদ রাখতে পারে? তবুও তারা তাদের প্রতিপালকের স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।

English Sahih:

Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘রাতে ও দিনে পরম করুণাময় হতে কে তোমাদেরকে রক্ষা করবে?’ তবুও তারা তাদের প্রতিপালকের স্মরণ হতে মুখ ফিরিয়ে নেয়।