Skip to main content
قُلْ
Sag;
مَن
"Wer
يَكْلَؤُكُم
beschützt euch
بِٱلَّيْلِ
bei Nacht
وَٱلنَّهَارِ
und Tag
مِنَ
vor
ٱلرَّحْمَٰنِۗ
dem Allerbarmer?"
بَلْ
Nein! Vielmehr
هُمْ
sie
عَن
(sind) von
ذِكْرِ
(der) Ermahnung
رَبِّهِم
ihres Herrn
مُّعْرِضُونَ
Sich-abwendende.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Wer beschützt euch bei Nacht und Tag vor dem Allerbarmer? Aber nein! Sie wenden sich von der Ermahnung ihres Herrn ab.

1 Amir Zaidan

Sag; "Wer kann euch in der Nacht und am Tage vor Dem Allgnade Erweisenden schützen?" Nein, sondern sie sind gegenüber dem Gedenken an ihren HERRN abwendend.

2 Adel Theodor Khoury

Sprich; Wer behütet euch bei Nacht und bei Tag vor dem Erbarmer? Aber nein, sie wenden sich von der Ermahnung ihres Herrn ab.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich; "Wer beschützt euch bei Nacht und bei Tag vor dem Allerbarmer?" Und doch kehren sie sich von der Ermahnung ihres Herrn ab.