Skip to main content

আল মু'মিনূন শ্লোক ১১৬

فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ  ( المؤمنون: ١١٦ )

So exalted is
فَتَعَٰلَى
অতএব মহান শ্রেষ্ঠ
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
the King
ٱلْمَلِكُ
(যিনি) অধিপতি
the Truth
ٱلْحَقُّۖ
প্রকৃত
(There is) no
لَآ
নেই
god
إِلَٰهَ
কোন ইলাহ
except
إِلَّا
ছাড়া
Him
هُوَ
তিনি
(the) Lord
رَبُّ
রব (মালিক)
(of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
আরশের
Honorable
ٱلْكَرِيمِ
মর্যাদাবান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সুউচ্চ মহান আল্লাহ যিনি প্রকৃত মালিক, তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই, সম্মানিত আরশের অধিপতি।

English Sahih:

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মহিমার্নিত আল্লাহ; যিনি প্রকৃত মালিক,[১] তিনি ব্যতীত কোন (সত্য) উপাস্য নেই; সম্মানিত আরশের অধিপতি তিনি।’ [২]

[১] অর্থাৎ, তিনি এর থেকে অনেক ঊর্ধ্বে যে, তিনি তোমাদেরকে বিনা কোন উদ্দেশ্যে, খেলার ছলে বেকার সৃষ্টি করেছেন। আর তোমরা যা ইচ্ছা তাই করবে, সে ব্যাপারে কোন জবাবদিহি করতে হবে না। বরং তিনি বিশেষ এক লক্ষ্য ও উদ্দেশ্যকে সামনে রেখে তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন। আর তা হল, একমাত্র তাঁরই ইবাদত করা। সেই জন্য পরবর্তীতে বলেছেন যে, তিনিই একমাত্র উপাস্য; তিনি ছাড়া আর কোন সত্য উপাস্য নেই।

[২] এখানে আরশের বিশেষণ (গুণ) স্বরূপ 'কারীম' বলা হয়েছে। যার অর্থ সম্মানিত। যেহেতু তার অধিপতি সম্মানিত। অথবা তার অর্থঃ মহানুভব; কারণ, সেখান হতেই রহমত ও বরকত অবতীর্ণ হয়। অবশ্য মতান্তরে এটি অধিপতি (রবে)র বিশেষণ।