Skip to main content

وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ   ( المؤمنون: ٣٣ )

And said
وَقَالَ
এবং বলেছিলো
the chiefs
ٱلْمَلَأُ
প্রধান ব্যক্তিরা
of
مِن
মধ্য হ'তে
his people
قَوْمِهِ
তার জাতির
who
ٱلَّذِينَ
যারা
disbelieved
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছিলো
and denied
وَكَذَّبُوا۟
ও মিথ্যারোপ করেছিলো
(the) meeting
بِلِقَآءِ
প্রতি সাক্ষাতের
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
পরকালের
while We had given them luxury
وَأَتْرَفْنَٰهُمْ
এবং তাদেরকে আমরা স্বাচ্ছন্দ্য দিয়েছিলাম
in
فِى
মধ্যে
the life
ٱلْحَيَوٰةِ
জীবনের
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
দুনিয়ার
"Not
مَا
"নয়
(is) this
هَٰذَآ
সে
but
إِلَّا
এ ছাড়া
a man
بَشَرٌ
একজন মানুষ
like you
مِّثْلُكُمْ
তোমাদেরই মতো
He eats
يَأْكُلُ
সে খায়
of what
مِمَّا
তা হ'তে
you eat
تَأْكُلُونَ
তোমরা খাও
[from it]
مِنْهُ
যা হ'তে
and he drinks
وَيَشْرَبُ
এবং পান করে
of what
مِمَّا
তা হ'তে যা
you drink
تَشْرَبُونَ
তোমরা পান করো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু তার সম্প্রদায়ের প্রধানগণ- যারা কুফুরী করেছিল, আর আখিরাতের সাক্ষাৎকে মিথ্যা বলে প্রত্যাখ্যান করেছিল, যাদেরকে আমি পার্থিব জীবনে সুখ স্বাচ্ছন্দ্য দিয়েছিলাম- বলেছিল ; ‘সে তো তোমাদের মত মানুষ ছাড়া কিছু নয়। তোমরা যা খাও, সেও তাই খায়, তোমরা যা পান কর, সেও তাই পান করে।

English Sahih:

And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তার সম্প্রদায়ের প্রধানগণ,[১] যারা অবিশ্বাস করেছিল ও পরকালের সাক্ষাৎকে মিথ্যাজ্ঞান করেছিল এবং যাদেরকে আমি দিয়েছিলাম পার্থিব জীবনে প্রচুর ভোগ-সম্ভার,[২] তারা বলেছিল, ‘এ তো তোমাদেরই মত একজন মানুষ; তোমরা যা আহার কর, সেও তো তা-ই আহার করে এবং তোমরা যা পান কর, সেও তাই পান করে।[৩]

[১] জাতির নেতারাই প্রতি যুগে নবী-রসূল ও সত্যপন্থীদেরকে মিথ্যাজ্ঞান করায় সক্রিয় থেকেছে। যার কারণে জাতির অধিকাংশ মানুষই ঈমান গ্রহণে বঞ্চিত থেকেছে। কারণ, তারাই হল প্রভাবশালী ও জাতির মাথা, জাতি তাদের পিছনে পিছনে চলতে থাকে।

[২] পরকালে বিশ্বাস না করা ও পার্থিব সুখ-বিলাসের আতিশয্য -- এই দু'টি ছিল রসূলের উপর ঈমান না আনার মূল কারণ। আজও বাতিলপন্থীরা উক্ত দুই কারণে হকপন্থীদের বিরোধিতা ও সত্যের দাওয়াত হতে বিমুখতা অবলম্বন করে।

[৩] তারাও কেবল এই বলে অস্বীকার করল যে, এওতো আমাদের মতই খায়-পান করে। অতএব এ রাসুল কিভাবে হতে পারে! যেমন আজও ইসলামের বহু দাবিদার 'রাসুল (সাঃ) মানুষ ছিলেন' একথা স্বীকার করতে চায় না।