رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِى الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ( المؤمنون: ٩٤ )
My Lord
رَبِّ
হে আমার রব
then (do) not
فَلَا
তবে না
place me
تَجْعَلْنِى
আমাকে করো তুমি
among
فِى
অন্তর্ভুক্ত
the people -
ٱلْقَوْمِ
সম্প্রদায়ের
the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারী"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাহলে হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমাকে যালিম সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত করো না’।
English Sahih:
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমাকে যালেম সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত করো না।’ [১]
[১] সুতরাং হাদিসে এসেছে যে, নাবী (সাঃ) এই বলে দুয়া করতেন, 'হে আল্লাহ্! যখন তুমি কোন জাতিকে ফিতনায় ফেলার ইচ্ছা কর তখন তার পূর্বেই তুমি আমাকে (পৃথিবী হতে) তোমার নিকট ফিতনামুক্ত অবস্থায় তুলে নিও।' (তিরমিজিঃ তাফসীর সুরা সা-দ, আহমাদ ৫/২৪৩)