Skip to main content

سُوْرَةٌ اَنْزَلْنٰهَا وَفَرَضْنٰهَا وَاَنْزَلْنَا فِيْهَآ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ  ( النور: ١ )

sūratun
سُورَةٌ
A Surah -
(এটা) একটি সূরা
anzalnāhā
أَنزَلْنَٰهَا
We (have) sent it down
তা আমরা অবতীর্ণ করেছি
wafaraḍnāhā
وَفَرَضْنَٰهَا
and We (have) made it obligatory
ও এর (বিধানকে) আমরা ফরজ করেছি
wa-anzalnā
وَأَنزَلْنَا
and We (have) revealed
এবং আমরা অবতীর্ণ করেছি
fīhā
فِيهَآ
therein
তার মধ্যে
āyātin
ءَايَٰتٍۭ
Verses
আয়াতসমূহ
bayyinātin
بَيِّنَٰتٍ
clear
সুস্পষ্ট
laʿallakum
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
সম্ভবতঃ তোমরা
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
take heed
উপদেশ গ্রহণ করবে

Sooratun anzalnaahaa wa faradnaahaa wa anzalnaa feehaaa Aayaatim baiyinaatil la'allakum tazakkaroon (an-Nūr ২৪:১)

English Sahih:

[This is] a Surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember. (An-Nur [24] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

একটি সূরাহ যা আমি নাযিল করেছি আর তা ফরয করে দিয়েছি, আর তার ভেতরে আমি সুস্পষ্ট আয়াত নাযিল করেছি, যাতে তোমরা উপদেশ গ্রহণ কর। (আন-নূর [২৪] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ একটি সূরা; যা আমি অবতীর্ণ করেছি[১] এবং এতে দিয়েছি অবশ্য পালনীয় বিধান, এতে আমি সুস্পষ্ট বাক্যসমূহ অবতীর্ণ করেছি; যাতে তোমরা উপদেশ গ্রহণ কর।

[১] কুরআন কারীমের সমস্ত সূরাই আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ হয়েছে। কিন্তু এই সূরার ব্যাপারে বিশেষভাবে এ কথা বলার তাৎপর্য হল, এ সূরায় আলোচিত বিধি-বিধানের বিশেষ গুরুত্ব আছে।