وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَيَخْشَ اللّٰهَ وَيَتَّقْهِ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ ( النور: ٥٢ )
And whoever
وَمَن
আর যে
obeys
يُطِعِ
আনুগত্য করে
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্র
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ
ও তাঁর রাসূলের
and fears
وَيَخْشَ
এবং ভয় করে
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্কে
and (is) conscious of Him
وَيَتَّقْهِ
ও (তাঁর শাস্তি হ'তে) সাবধান থাকে
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
অতঃপর ঐসব লোক
[they]
هُمُ
তারাই
(are) the successful ones
ٱلْفَآئِزُونَ
সফলকাম
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করে, আল্লাহকে ভয় করে ও তাঁর অবাধ্যতা পরিহার করে চলে তারাই কৃতকার্য।
English Sahih:
And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him – it is those who are the attainers.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করে, আল্লাহকে ভয় করে ও তাঁর শাস্তি হতে সাবধান থাকে, তারাই হল কৃতকার্য।[১]
[১] অর্থাৎ, কৃতকার্যতা ও সফলতার যোগ্য একমাত্র সেই সমস্ত লোক, যারা নিজেদের সকল ব্যাপারে আল্লাহ ও রসূলের ফায়সালাকে আনন্দচিত্তে মেনে নেয়, আল্লাহ ও রসূলের অনুসরণ করে এবং তারা সংযম ও আল্লাহ-ভীতির সকল গুণে গুণান্বিত। তারা সফলতার উপযুক্ত নয়, যারা উক্ত গুণের অধিকারী নয়।