قَالَ فَأْتِ بِهٖٓ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ( الشعراء: ٣١ )
qāla
قَالَ
He said
(ফিরআউন) বললো
fati
فَأْتِ
"Then bring
"তবে আসো
bihi
بِهِۦٓ
it
নিয়ে তা
in
إِن
if
যদি
kunta
كُنتَ
you are
তুমি হও
mina
مِنَ
of
অন্তর্ভূক্ত
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
সত্যবাদীদের"
Qaala faati biheee in kunta minas saadiqeen (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৩১)
English Sahih:
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." (Ash-Shu'ara [26] : 31)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(ফেরাউন) বলল ; ‘তাহলে তা আনো, যদি তুমি সত্যবাদী হও।’ (আশ-শো'আরা [২৬] : ৩১)