ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۗ ( الشعراء: ٦٦ )
Then
ثُمَّ
এরপর
We drowned
أَغْرَقْنَا
আমরা ডুবিয়ে দিলাম
the others
ٱلْءَاخَرِينَ
অন্যান্যদেরকে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর অপর দলটিকে ডুবিয়ে মারলাম।
English Sahih:
Then We drowned the others.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তারপর অপর দলটিকে নিমজ্জিত করলাম। [১]
[১] মূসা (আঃ) ও তাঁর উপর ঈমান আনয়নকারীদেরকে আমি পরিত্রাণ দিলাম এবং ফিরআউন ও তার সৈন্যরা যখন ঐ রাস্তা পার হতে লাগল, তখন আমি সমুদ্রকে আগের মত স্বাভাবিক হতে আদেশ করলাম। যার ফলে ফিরআউন তার সৈন্যসহ ডুবে মরল।