Skip to main content

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ٦٦ )

Then
ثُمَّ
এরপর
We drowned
أَغْرَقْنَا
আমরা ডুবিয়ে দিলাম
the others
ٱلْءَاخَرِينَ
অন্যান্যদেরকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর অপর দলটিকে ডুবিয়ে মারলাম।

English Sahih:

Then We drowned the others.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারপর অপর দলটিকে নিমজ্জিত করলাম। [১]

[১] মূসা (আঃ) ও তাঁর উপর ঈমান আনয়নকারীদেরকে আমি পরিত্রাণ দিলাম এবং ফিরআউন ও তার সৈন্যরা যখন ঐ রাস্তা পার হতে লাগল, তখন আমি সমুদ্রকে আগের মত স্বাভাবিক হতে আদেশ করলাম। যার ফলে ফিরআউন তার সৈন্যসহ ডুবে মরল।