Skip to main content

وَالَّذِيْ يُمِيْتُنِيْ ثُمَّ يُحْيِيْنِ ۙ   ( الشعراء: ٨١ )

And the One Who
وَٱلَّذِى
এবং (তিনিই) যিনি
will cause me to die
يُمِيتُنِى
আমাকে মৃত্যু দিবেন
then
ثُمَّ
এরপর
he will give me life
يُحْيِينِ
জীবিত করবেন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যিনি আমার মৃত্যু ঘটাবেন, পুনরায় আমাকে জীবিত করবেন।

English Sahih:

And who will cause me to die and then bring me to life.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তিনিই আমার মৃত্যু ঘটাবেন, অতঃপর আমাকে পুনর্জীবিত করবেন। [১]

[১] অর্থাৎ, কিয়ামত দিবসে যখন সমস্ত মানব জাতিকে জীবিত করবেন, তখন তাদের সাথে আমাকেও জীবিত করবেন।