Skip to main content
فَتَوَكَّلْ
অতএব (হে নাবী) নির্ভর করো
عَلَى
উপর
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়ই (প্রতিষ্ঠিত)
عَلَى
উপর
ٱلْحَقِّ
সত্যের
ٱلْمُبِينِ
সুস্পষ্ট

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

কাজেই তুমি আল্লাহর উপর নির্ভর কর, তুমি তো সুস্পষ্ট সত্যের উপর আছ।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব আল্লাহর উপর নির্ভর কর; নিঃসন্দেহে তুমি স্পষ্ট সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত। [১]

[১] তুমি তোমার সমস্ত ব্যাপার তাঁকে সোপর্দ কর ও তাঁরই উপর ভরসা কর। তিনিই তোমার সাহায্যকারী। প্রথমতঃ এইজন্য যে, তুমি সত্য দ্বীনের উপর প্রতিষ্ঠিত। আর দ্বিতীয় কারণ আগে আসছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

সুতরাং আল্লাহ্‌র উপর নির্ভর করুন; আপনি তো স্পষ্ট সত্যে প্রতিষ্ঠিত।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

অতএব আল্লাহর উপর তাওয়াক্কুল কর; কারণ তুমি সুস্পষ্ট সত্যের ওপর অধিষ্ঠিত আছ।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

অতএব, আপনি আল্লাহর উপর ভরসা করুন। নিশ্চয় আপনি সত্য ও স্পষ্ট পথে আছেন।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

সুতরাং তুমি আল্লাহ্‌র উপরে নির্ভর কর। নিঃসন্দেহ তুমিই হচ্ছ সুস্পষ্ট সত্যের উপরে।