Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( العنكبوت: ٧ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
believe
ءَامَنُوا۟
ঈমান আনে
and do
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করে
righteous (deeds)
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
surely We will remove
لَنُكَفِّرَنَّ
অবশ্যই মিটিয়ে দিবো আমরা
from them
عَنْهُمْ
তাদের হ'তে তাদের
their evil deeds
سَيِّـَٔاتِهِمْ
দোষগুলো তাদের
and We will surely reward them
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
এবং অবশ্যই আমরা প্রতিফল দিবো তাদেরকে
(the) best
أَحْسَنَ
অতি উত্তম
(of) what
ٱلَّذِى
(বদলে) যা
they used
كَانُوا۟
তারা ছিলো
(to) do
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যারা ঈমান আনে আর সৎ কাজ করে, আমি অবশ্য অবশ্যই তাদের মন্দ কাজগুলোকে মুছে দেব, আর তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই প্রতিদান দেব তাদের উৎকৃষ্ট কাজগুলোর অনুপাতে যা তারা করত।

English Sahih:

And those who believe and do righteous deeds – We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা বিশ্বাস করে ও সৎকাজ করে, আমি নিশ্চয়ই তাদের দোষত্রুটিসমূহকে মার্জনা করে দেব এবং তাদেরকে তাদের কর্মের উত্তম ফলদান করব। [১]

[১] মহান আল্লাহ সমস্ত সৃষ্টি হতে অমুখাপেক্ষী। কিন্তু তিনি কেবল কৃপা ও অনুগ্রহ করে ঈমানদারদের উত্তম প্রতিদান দেবেন এবং এক একটি পুণ্যের কয়েক গুণ বেশি সওয়াব দান করবেন।