Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( العنكبوت: ٧ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous (deeds)
lanukaffiranna
لَنُكَفِّرَنَّ
surely We will remove
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
sayyiātihim
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil deeds
walanajziyannahum
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and We will surely reward them
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
alladhī
ٱلَّذِى
(of) what
kānū
كَانُوا۟
they used
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
(to) do

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lanukaf firanna 'anhum saiyiaatihim wa lanajziyannahum ahsanal lazee kaanoo ya'maloon (al-ʿAnkabūt 29:7)

Sahih International:

And those who believe and do righteous deeds – We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do. (Al-'Ankabut [29] : 7)

1 Mufti Taqi Usmani

Those who believe and do righteous deeds, We will expiate their bad deeds and will give them a better reward (than their expectation) for what they used to do.