Skip to main content

وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَاِسْرَافَنَا فِيْٓ اَمْرِنَا وَثَبِّتْ اَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٤٧ )

And not
وَمَا
এবং না
were
كَانَ
ছিল
their words
قَوْلَهُمْ
তাদের কথা
except
إِلَّآ
এছাড়া
that
أَن
যে
they said
قَالُوا۟
তারা বলেছিল
"Our Lord
رَبَّنَا
''হে আমাদের রব
forgive
ٱغْفِرْ
মাফ কর
for us
لَنَا
আমাদের জন্য
our sins
ذُنُوبَنَا
আমাদের গুনাহ সমূহকে
and our excesses
وَإِسْرَافَنَا
ও আমাদের বাড়াবাড়িকে
in
فِىٓ
ক্ষেত্রে
our affairs
أَمْرِنَا
আমাদের কাজের
and make firm
وَثَبِّتْ
এবং দৃঢ় কর
our feet
أَقْدَامَنَا
আমাদের পদক্ষেপ
and give us victory
وَٱنصُرْنَا
এবং আমাদের সাহায্য কর
against
عَلَى
বিরুদ্ধে
[the people]
ٱلْقَوْمِ
জাতির
the disbelievers"
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফির''

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের মুখ হতে কেবল এ কথাই বেরিয়েছিল- ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের অপরাধগুলো এবং আমাদের কাজ-কর্মে বাড়াবাড়িগুলোকে তুমি ক্ষমা করে দাও, আমাদেরকে দৃঢ়পদ রেখ এবং কাফিরদলের উপর আমাদেরকে সাহায্য কর।’

English Sahih:

And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের (মুখে) এ কথা ছাড়া আর অন্য কোন কথা ছিল না, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের পাপরাশি এবং কর্মজীবনের বাড়াবাড়িসমূহকে তুমি ক্ষমা কর, আমাদের পা সুদৃঢ় রাখ এবং অবিশ্বাসী সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদেরকে সাহায্য কর।’