Skip to main content

مَاكَانَ اِبْرٰهِيْمُ يَهُوْدِيًّا وَّلَا نَصْرَانِيًّا وَّلٰكِنْ كَانَ حَنِيْفًا مُّسْلِمًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ  ( آل عمران: ٦٧ )

مَا
Not
না
kāna
كَانَ
was
ছিল
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim
ইবরাহীম
yahūdiyyan
يَهُودِيًّا
a Jew
ইয়াহুদী
walā
وَلَا
and not
আর না
naṣrāniyyan
نَصْرَانِيًّا
a Christian
খৃষ্টান
walākin
وَلَٰكِن
and but
কিন্তু
kāna
كَانَ
he was
সে ছিল
ḥanīfan
حَنِيفًا
a true
একনিষ্ঠ
mus'liman
مُّسْلِمًا
Muslim
(আত্মসমর্পণকারী) মুসলিম
wamā
وَمَا
and not
এবং না
kāna
كَانَ
he was
সে ছিল
mina
مِنَ
from
অন্তর্ভুক্ত
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
মুশরিকদের

Maa kaana Ibraaheemu Yahoodiyyanw wa laa Nasraa niyyanw wa laakin kaana Haneefam Muslimanw wa maa kaana minal mushrikeen (ʾĀl ʿImrān ৩:৬৭)

English Sahih:

Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. (Ali 'Imran [3] : 67)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ইবরাহীম না ইয়াহূদী ছিল, না নাসারা, বরং একনিষ্ঠ আত্মসমর্পণকারী এবং সে মুশরিক দলের অন্তর্ভুক্ত ছিল না। (আল ইমরান [৩] : ৬৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ইব্রাহীম ইয়াহুদীও ছিল না, খ্রিষ্টানও ছিল না; সে ছিল একনিষ্ঠ, আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম)।[১] সে অংশীবাদীদের দলভুক্ত ছিল না।

[১][حَنِيْفًا مُّسْلِمًا] (একনিষ্ঠ মুসলিম) অর্থাৎ, শিরক থেকে বিমুখ হয়ে কেবল এক আল্লাহর কাছে আত্মসমর্পণকারী।