Skip to main content

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۗ وَلَىِٕنْ جِئْتَهُمْ بِاٰيَةٍ لَّيَقُوْلَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا مُبْطِلُوْنَ  ( الروم: ٥٨ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
এবং নিশ্চয়ই
ḍarabnā
ضَرَبْنَا
We (have) set forth
আমরা পেশ করেছি
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for mankind
মানুষের জন্যে
فِى
in
মধ্যে
hādhā
هَٰذَا
this -
এই
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِ
[the] Quran
কুরআনের
min
مِن
of
প্রকার
kulli
كُلِّ
every
প্রত্যেক
mathalin
مَثَلٍۚ
example
দৃষ্টান্ত
wala-in
وَلَئِن
But if
এবং অবশ্যই যদি
ji'tahum
جِئْتَهُم
you bring them
তুমি তাদের নিকট আসো
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
a sign
নিয়ে (যে)নিদর্শন
layaqūlanna
لَّيَقُولَنَّ
surely will say
অবশ্যই তারা বলবেই
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
যারা
kafarū
كَفَرُوٓا۟
disbelieve
অস্বীকার করেছে
in
إِنْ
"Not
"না
antum
أَنتُمْ
you
তোমরা
illā
إِلَّا
(are) except
এ ছাড়া
mub'ṭilūna
مُبْطِلُونَ
falsifiers"
মিথ্যাশ্রয়ী (বাতিলপন্থী)"

Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Quraani min kulli masal; wa la'in ji'tahum bi aayatil la yaqoolannal lazeena kafaroo in antum illaa mubtiloon (ar-Rūm ৩০:৫৮)

English Sahih:

And We have certainly presented to the people in this Quran from every [kind of] example. But, [O Muhammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers." (Ar-Rum [30] : 58)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি মানুষদের জন্য এ কুরআনে যাবতীয় দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছি। তুমি যদি তাদের কাছে কোন নিদর্শন নিয়ে আস তাহলে কাফিররা অবশ্য অবশ্যই বলবে- তোমরা মিথ্যে বলা ছাড়া আর কিছুই করছ না। (আর-রূম [৩০] : ৫৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তো মানুষের জন্য এ কুরআনে সর্বপ্রকার দৃষ্টান্ত দিয়েছি,[১] তুমি যদি ওদের নিকট কোন নিদর্শনও উপস্থিত কর,[২] তাহলে অবিশ্বাসীরা অবশ্যই বলবে, ‘তোমরা তো মিথ্যাশ্রয়ী।’[৩]

[১] যাতে আল্লাহর একত্ববাদের প্রমাণ এবং রসূলগণের সত্যবাদিতার কথা স্পষ্ট করা হয়েছে। অনুরূপ শিরকের খন্ডন ও তার অসারতার কথাও পরিষ্কার করা হয়েছে।

[২] তা কুরআনে বর্ণিত কোন প্রমাণ হোক অথবা তাদের ইচ্ছা অনুযায়ী কোন অলৌকিক ঘটনা ইত্যাদি হোক।

[৩] অর্থাৎ, যাদু ইত্যাদির অনুসারী। উদ্দেশ্য এই যে, যত বড়ই নিদর্শন এবং যত উজ্জ্বল প্রমাণই তারা প্রত্যক্ষ করুক না কেন, তবুও ঈমান আনবে না? তার কারণ পরে বর্ণনা করা হয়েছে যে, আল্লাহ তাআলা তাদের হৃদয়ে মোহর মেরে দিয়েছেন। যা এই কথারই নিদর্শন যে, তাদের কুফরী ও অবাধ্যতা এমন চূড়ান্ত পর্যায়ে পৌঁছে গেছে, যার পরে সত্যের দিকে ফিরে যাওয়ার সকল পথ তাদের জন্য বন্ধ হয়ে গেছে।