Skip to main content

সূরা আল আহযাব শ্লোক 60

لَّئِن
অবশ্যই যদি
لَّمْ
না
يَنتَهِ
বিরত থাকে
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
মুনাফিকরা
وَٱلَّذِينَ
ও যাদের
فِى
মধ্যে (আছে)
قُلُوبِهِم
অন্তরসমূহের তাদের
مَّرَضٌ
রোগ
وَٱلْمُرْجِفُونَ
এবং গুজব রটনাকারীরা
فِى
মধ্যে
ٱلْمَدِينَةِ
মদিনা (শহরের)
لَنُغْرِيَنَّكَ
অবশ্যই আমরা প্রবল করবো তোমাকে
بِهِمْ
বিরুদ্ধে তাদের
ثُمَّ
এরপর
لَا
না
يُجَاوِرُونَكَ
তোমার প্রতিবেশী হয়ে তারা থাকবে
فِيهَآ
মধ্যে তার
إِلَّا
ছাড়া
قَلِيلًا
স্বল্প

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

মুনাফিকরা আর যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা আর শহরে গুজব রটনাকারীরা যদি বিরত না হয়, তবে আমি অবশ্য অবশ্যই তাদের বিরুদ্ধে তোমাকে তেজোদীপ্ত করব, অতঃপর তারা তোমার প্রতিবেশী হিসেবে এ শহরে থাকতে পারবে না। তবে অল্পদিনের জন্য থাকবে

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

মুনাফিক (কপটাচারি)গণ এবং যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে এবং যারা নগরে গুজব রটনা করে[১] তারা বিরত না হলে আমি নিশ্চয়ই তাদের বিরুদ্ধে তোমাকে প্রবল করব, এরপর তারা এ নগরীতে অল্প দিনই তোমার প্রতিবেশীরূপে থাকবে।

[১] মুসলমানদেরকে নিরুৎসাহ করার জন্য মুনাফিকরা বিভিন্ন গুজব রটাতো যে, অমুক এলাকায় মুসলমানরা পরাজিত হয়েছে বা বড় শক্র দল হামলা করার জন্য আসছে ইত্যাদি ইত্যাদি।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

মুনাফিকরা এবং যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে আর যারা নগরে গুজব রটনা করে, তারা বিরত না হলে আমরা অবশ্যই তাদের বিরুদ্ধে আপনাকে প্ৰবল করব; এরপর এ নগরীতে আপনার প্রতিবেশীরূপে তারা স্বল্প সময়ই থাকবে---

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

যদি মুনাফিকগণ এবং যাদের অন্তরে ব্যাধি রয়েছে তারা ও শহরে মিথ্যা সংবাদ প্রচারকারীরা বিরত না হয়, তবে আমি অবশ্যই তাদের বিরুদ্ধে তোমাকে ক্ষমতাবান করে দেব। অতঃপর তারা সেখানে তোমার প্রতিবেশী হয়ে অল্প সময়ই থাকবে,

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

মুনাফিকরা এবং যাদের অন্তরে রোগ আছে এবং মদীনায় গুজব রটনাকারীরা যদি বিরত না হয়, তবে আমি অবশ্যই তাদের বিরুদ্ধে আপনাকে উত্তেজিত করব। অতঃপর এই শহরে আপনার প্রতিবেশী অল্পই থাকবে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

যদি মুনাফিকরা ও যাদের অন্তরে ব্যাধি রয়েছে তারা, আর শহরে গুজব রটনাকারীরা না থামে তাহলে আমরা নিশ্চয়ই তোমাকে তাদের উপরে ক্ষমতা দেব, তখন তারা সেখানে তোমার প্রতিবেশী হয়ে থাকবে না অল্পকাল ছাড়া --