Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ١١١ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he (was)
সে নিশ্চয়ই (ছিলো)
min
مِنْ
of
অন্তর্ভুক্ত
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
আমাদের দাসদের
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
(যারা ছিলো) মু'মিন

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১১১)

English Sahih:

Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 111)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১১১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সে ছিল আমার বিশ্বাসী দাসদের অন্যতম।