Skip to main content

সূরা আস-সাফফাত শ্লোক 34

إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
كَذَٰلِكَ
এরূপই
نَفْعَلُ
আমরা করি
بِٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীদের সাথে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

অপরাধীদের প্রতি আমি এ রকমই (আচরণ) করে থাকি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অপরাধীদের প্রতি আমি এরূপই করে থাকি। [১]

[১] অর্থাৎ, সর্বপ্রকার পাপীষ্ঠদের সাথে এটাই আমার ব্যবহার। সুতরাং এখন তারা সকলে আমার শাস্তি ভোগ করতে থাকবে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় আমরা অপরাধীদের সাথে এরূপ করে থাকি।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

অপরাধীদের সাথে আমি এমন আচরণই করে থাকি।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

অপরাধীদের সাথে আমি এমনি ব্যবহার করে থাকি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ এইরূপই আমরা অপরাধীদের প্রতি করে থাকি।