Skip to main content

اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ  ( الصافات: ٣٤ )

Indeed We
إِنَّا
Поистине, Мы
thus
كَذَٰلِكَ
так
We deal
نَفْعَلُ
поступаем
with the criminals
بِٱلْمُجْرِمِينَ
с беззаконниками!

'Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, так Мы поступаем с грешниками.

English Sahih:

Indeed, that is how We deal with the criminals. ([37] As-Saffat : 34)

1 Abu Adel

Поистине, Мы так поступаем с бунтарями [с теми, которые выбрали неверие и грехи]!