Skip to main content
فَإِنَّهُمْ
И, поистине, они
يَوْمَئِذٍ
в тот день
فِى
в
ٱلْعَذَابِ
наказании
مُشْتَرِكُونَ
(будут) соучастниками.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, в тот день они разделят наказание.

1 Абу Адель | Abu Adel

И в тот день [в День Суда], они [и предводители и их последователи] будут соучастниками в наказании (также, как и в этом мире они были соучастниками в ослушании Аллаха).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

В этот день они сделаются одни другим товарищами в муке.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И в тот день, они будут соучастниками в наказании.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, в тот день они вместе понесут наказание.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!

6 Порохова | V. Porokhova

Поистине, в тот День Соединит их всех Господня кара, -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, в тот день они разделят наказание.