Skip to main content

جَهَنَّمَۚ يَصْلَوْنَهَاۚ فَبِئْسَ الْمِهَادُ  ( ص: ٥٦ )

jahannama
جَهَنَّمَ
Hell;
জাহান্নাম
yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
they will burn therein
তাতে তারা প্রবেশ জ্বলবে
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
আর কত নিকৃষ্ট
l-mihādu
ٱلْمِهَادُ
the resting place
ঠিকানা

Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad (Ṣād ৩৮:৫৬)

English Sahih:

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place. (Sad [38] : 56)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জাহান্নাম, সেখানে তারা জ্বলবে, কতই না নিকৃষ্ট বিশ্রামস্থল! (ছোয়াদ [৩৮] : ৫৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

জাহান্নাম, সেখানে ওরা প্রবেশ করবে, সুতরাং কত নিকৃষ্ট সে শয়নাগার।