Skip to main content

فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُوَفِّيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ وَيَزِيْدُهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۚ وَاَمَّا الَّذِيْنَ اسْتَنْكَفُوْا وَاسْتَكْبَرُوْا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاۙ وَّلَا يَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا  ( النساء: ١٧٣ )

Then as for
فَأَمَّا
অতঃপর
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
believed
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
and did
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
the righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
নেকীসমূহের
then He will give them in full
فَيُوَفِّيهِمْ
তাদেরকে অতঃপর পূর্ণ দেবেন
their reward
أُجُورَهُمْ
তাদের কর্মফলসমূহ
and give them more
وَيَزِيدُهُم
এবং বেশীও দিবেন তাদেরকে
from
مِّن
হতে
His Bounty
فَضْلِهِۦۖ
তাঁর অনুগ্রহ
And as for
وَأَمَّا
আর
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
disdained
ٱسْتَنكَفُوا۟
হেয় জ্ঞান করলো
and were arrogant
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
ও অহংকার করল
then He will punish them
فَيُعَذِّبُهُمْ
তাদেরকে তাহলে শাস্তি দিবেন
(with) a punishment
عَذَابًا
শাস্তি
painful
أَلِيمًا
মর্মন্তুদ
and not
وَلَا
এবং না
will they find
يَجِدُونَ
তারা পাবে
for themselves
لَهُم
তাদের জন্য
from
مِّن
(থেকে)
besides
دُونِ
ছাড়া
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ
any protector
وَلِيًّا
কোন অভিভাবক
and not
وَلَا
আর না
any helper
نَصِيرًا
কোন সাহায্যকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু যারা ঈমান আনে ও সৎ কাজ করে আল্লাহ তাদের পুরস্কার পুরোপুরি দান করবেন, আর নিজ অনুগ্রহে আরো বেশি দেবেন। আর যারা তুচ্ছ জ্ঞান করবে ও অহঙ্কার করবে তাদেরকে কষ্টদায়ক শাস্তি দান করবেন। আল্লাহ ব্যতীত তাদের জন্য তারা না পাবে কোন অভিভাবক, না (পাবে) কোন সাহায্যকারী।

English Sahih:

And as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards and grant them extra from His bounty. But as for those who disdained and were arrogant, He will punish them with a painful punishment, and they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা বিশ্বাস করে ও সৎকাজ করে, তিনি তাদেরকে পূর্ণ পুরস্কার দান করবেন এবং নিজ অনুগ্রহে আরও বেশী দেবেন,[১] কিন্তু যারা উন্নাসিকতা প্রদর্শন করে ও অহঙ্কার করে[২] তাদেরকে তিনি মর্মন্তুদ শাস্তি প্রদান করবেন[৩] এবং আল্লাহ ছাড়া তাদের জন্য তারা কোন অভিভাবক ও সাহায্যকারী পাবে না।

[১] উক্ত আয়াতে 'বেশী দেওয়া'-এর ব্যাখ্যায় কতক উলামা বলেন, আল্লাহ তাআলা মুমিনদেরকে সুপারিশ করার অনুমতি প্রদান করবেন এবং সুপারিশের অনুমতি পাওয়ার পর আল্লাহ যাদের ব্যাপারে অনুমতি দেবেন, তাঁরা শুধুমাত্র তাদের জন্যেই সুপারিশ করবেন।

[২] অর্থাৎ, আল্লাহর ইবাদত ও আনুগত্য থেকে বিরত থাকে এবং সে ব্যাপারে অস্বীকার ও অহংকার প্রদর্শন করে।

[৩] যেমন অন্যত্র বলেছেন, {إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ} অর্থাৎ, নিশ্চয় যারা আল্লাহর ইবাদতে অস্বীকার ও অহংকার প্রদর্শন করে, তারা অচিরে লাঞ্ছিত অবস্থায় জাহান্নামে প্রবেশ করবে। (সূরা গাফির ৪০;৬০)