Skip to main content

সূরা আন নিসা শ্লোক 60

أَلَمْ
নাই কি
تَرَ
তুমি দেখ
إِلَى
(তাদের) প্রতি
ٱلَّذِينَ
যারা
يَزْعُمُونَ
দাবী করে
أَنَّهُمْ
যে তারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
بِمَآ
ঐ বিষয়ে যা
أُنزِلَ
নাযিল হয়েছে
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
وَمَآ
এবং যা
أُنزِلَ
নাযিল হয়েছে
مِن
(থেকে)
قَبْلِكَ
তোমার পূর্বে
يُرِيدُونَ
তারা চায়
أَن
যে
يَتَحَاكَمُوٓا۟
তারা বিচার প্রার্থী হবে
إِلَى
কাছে
ٱلطَّٰغُوتِ
তাগুতের'
وَقَدْ
অথচ নিশ্চয়
أُمِرُوٓا۟
তারা নির্দেশিত হয়েছে
أَن
যে
يَكْفُرُوا۟
তারা অস্বীকার করবে
بِهِۦ
তাকে
وَيُرِيدُ
কিন্তু চায়
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
أَن
যে
يُضِلَّهُمْ
তাদের পথ ভ্রষ্ট করবে
ضَلَٰلًۢا
পথ ভ্রষ্টতায়
بَعِيدًا
বহুদূরে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তুমি কি সেই লোকেদের প্রতি লক্ষ্য করনি, যারা তোমাদের প্রতি অবতীর্ণ কিতাবের এবং তোমার আগে অবতীর্ণ কিতাবের উপর ঈমান এনেছে বলে দাবী করে, কিন্তু তাগূতের কাছে বিচারপ্রার্থী হতে চায়, অথচ তাকে প্রত্যাখ্যান করার জন্য তাদেরকে নির্দেশ দেয়া হয়েছে, শয়ত্বান তাদেরকে পথভ্রষ্ট করে বহুদূরে নিয়ে যেতে চায়।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি কি তাদেরকে দেখনি, যারা ধারণা (ও দাবী) করে যে, তোমার প্রতি যা অবতীর্ণ করা হয়েছে এবং তোমার পূর্বে যা অবতীর্ণ করা হয়েছে, তাতে তারা বিশ্বাস করে? অথচ তারা তাগূতের কাছে বিচারপ্রার্থী হতে চায়; যদিও তা প্রত্যাখ্যান করার জন্য তাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। আর শয়তান তাদেরকে ভীষণভাবে পথভ্রষ্ট করতে চায়।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আপনি কি তাদেরকে দেখেননি যারা দাবি করে যে, আপনার প্রতি যা নাযিল হয়েছে এবং আপনার পূর্বে যা নাযিল হয়েছে তাতে তারা ঈমান এনেছে, অথচ তারা তাগূতের কাছে বিচারপ্রার্থী হতে চায়, যদিও সেটাকে প্রত্যাখ্যান করার জন্য তাদেরকে নির্দেশ দেয়া হয়েছে। আর শয়তান তাদেরকে ভীষণভাবে পথভ্রষ্ট করতে চায়?

নবম রুকু‘

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তুমি কি তাদেরকে দেখনি, যারা দাবী করে যে, নিশ্চয় তারা ঈমান এনেছে তার উপর, যা নাযিল করা হয়েছে তোমার প্রতি এবং যা নাযিল করা হয়েছে তোমার পূর্বে। তারা তাগূতের কাছে বিচার নিয়ে যেতে চায় অথচ তাদেরকে নির্দেশ দেয়া হয়েছে তাকে অস্বীকার করতে। আর শয়তান চায় তাদেরকে ঘোর বিভ্রান্তিতে বিভ্রান্ত করতে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আপনি কি তাদেরকে দেখেননি, যারা দাবী করে যে, যা আপনার প্রতি অবর্তীর্ণ হয়েছে আমরা সে বিষয়ের উপর ঈমান এনেছি এবং আপনার পূর্বে যা অবর্তীণ হয়েছে। তারা বিরোধীয় বিষয়কে শয়তানের দিকে নিয়ে যেতে চায়, অথচ তাদের প্রতি নির্দেশ হয়েছে, যাতে তারা ওকে মান্য না করে। পক্ষান্তরে শয়তান তাদেরকে প্রতারিত করে পথভ্রষ্ট করে ফেলতে চায়।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তুমি কি তাদের দিকে চেয়ে দেখো নি যারা ভাণ করে যে তারা বিশ্বাস করে যা তোমার কাছে অবতীর্ণ হয়েছে ও যা তোমার পূর্ববর্তীদের কাছে অবতীর্ণ হয়েছে, তারা বিচার খুজঁতে চায় তাগুত থেকে, যদিও নিশ্চয়ই তাদের নির্দেশ দেয়া হয়েছিল তাকে অস্বীকার করতে? আর শয়তান চায় তাদের সুদূর বিপথে পথহারা করতে।